Ring it Çeviri Fransızca
3,632 parallel translation
Ring it in when you know it.
Sonnez quand vous savez.
Ring it, ring it.
Appuie dessus, appuie.
Unless you ring it.
Sauf si t'appuies.
Ring it.
Appuie.
But honestly, even if it's not Speedy or Rox that do it, somebody's gonna bomb that apple, and they gonna get mad props in the game. Their names are gonna ring out in our world.
Mais honnêtement, ça sera peut-être pas Speedy et Rox, mais quelqu'un arrivera à graffer cette pomme et son nom résonnera dans les quartiers.
But then Coop slid the ring on and it was, like, oh, my God amazing, like amazing.
Mais alors Coop a glissé la bague et c'était comme si, oh, mon Dieu incroyable, comme incroyable.
Look, men are men, and a traditional guy like Dev, bought you a ring, took you out to dinner and asked you to marry him, it's very Joe DiMaggio of him.
Ecoute, les hommes sont les hommes, et un mec traditionnel comme Dev il t'a acheté une bague, invité à diner et t'a proposé de l'épouser, c'est très Joe DiMaggio de sa part.
- Yeah, a little too cozy. Either scooch over or put a ring on it, man.
Pousse-toi ou passe-moi la bague au doigt, mec.
It's my emergency ring.
C'est ma bague d'urgence.
Look, that is--it's my grandmother's ring, okay?
Ecoute, c'est... c'est la bague de ma grand-mère, d'accord?
That ring on his finger, it's a family heirloom.
Cette bague à son doigt, c'est un héritage familial.
Then I broke it off and gave him back the ring.
Puis j'ai rompu et je lui ai rendu sa bague.
Four Cyclists of the Apocalypse doesn't have the same ring to it.
Les Quatre Cyclistes de l'Apocalypse, ça n'a pas le même effet.
I've concluded that it's a fraternity ring.
J'en ai conclu qu'il s'agit d'une bague de fraternité.
[Ring] I think it's coming from the minibar.
Je pense que ça vient du minibar.
No, I was reading about it, and the wedding ring symbolizes the eternal circle of love with no beginning and no end.
Non, j'ai lu quelque chose sur ça, et l'alliance symbolise le cercle éternel de l'amour sans commencement et sans fin. Qu'est ce qu'il t'es arrivé?
It's a great way to ring in the factory dance.
C'est une bonne raison pour faire la fête.
Well, first off, I'm sure a sweet-looking girl like yourself had nothing to do with it, but we - - But - - but someone here didn't give this poor old lady the proper payment for her ring.
D'abord je suis sûr qu'une jolie fille comme vous n'a rien a voir avec ça, mais nous... mais quelqu'un n'a pas donné à cette pauvre femme le bon réglement pour cette bague.
It's hard to believe there are only two in the counterfeiting ring.
Difficile de croire qu'il n'y ait que deux faussaires.
it took me a month to come up with the inscription on the ring.
Ça m'a pris un mois pour trouver l'inscription sur la bague.
Co-Ring Bearer makes it sound like we're equals.
"Co-Porteur d'Anneau" sonne comme si on était à égalité.
You're the ring bearer, you take it.
C'est toi le porteur d'anneau, tu la prends.
You knew I'd need that ring to back out of the wedding, so you swallowed it.
Tu savais que j'aurais besoin de cette bague pour ne plus aller au mariage, alors tu l'as avalée.
If the only way I'm gonna skip that wedding is to buy Drew a new ring, then so be it.
Si le seul moyen pour que je loupe ce mariage est d'acheter à Drew une nouvelle bague, alors ainsi soit-il.
I was looking at that ring. It's really beautiful.
J'étais en train de regarder cette bague, elle est vraiment belle.
"Clinton" does have a nicer ring to it.
"Clinton" sonnait mieux.
- It is. You don't want to go, ring the bell.
Si tu veux pas venir, appuie.
All right, when you hear the buzzer, you run to this side, grab a ring, run it back over there.
Quand tu entends le buzzer, tu cours ici, tu prends un anneau et reviens ici.
All right, when ya hear the buzzer, run over to this side, grab a ring, run it back...
D'accord, quand tu entends le buzzer, Cours de ce coté, attrape un anneau, et ramène le ici...
That ring was really expensive and perfect, and now it's gone forever.
Cette bague était vraiment chère et parfaite. Et maintenant, elle a disparue pour toujours.
Let it ring, Lennart.
Laisse sonner, Lennart.
So I contacted the jeweler, who remembers selling it 10 years ago, but not as an engagement ring.
Donc, j'ai contacté le bijoutier qui se souvient l'avoir vendu il y a 10 ans, mais pas en tant que bague de fiançailles.
Let it ring.
C'est Matt.
Let it ring.
Laisse sonner.
If this ring is a tracking device, then I don't want it!
Si cette bague est un mouchard, j'en veux pas!
Natalie took off her ring and she threw it in the pool.
Natalie a enlevé son alliance et l'a jetée dans la piscine.
has a nice ring to it.
a un belle bague à mettre.
Christie and I went ring shopping there, and this isn't what it looked like.
Christie et moi y sommes allés et ça n'y ressemblait pas.
It claims Culper descendants have been keeping the spy ring active since the war.
Il prétend que les descendants de Culper ont laissé actif le réseau d'espions depuis la guerre
You don't think it's possible... Culper descendants are running some sort of spy ring, do you?
Tu ne crois pas qu'il soit possible... que les descendants de Culper fonctionnent comme un réseau d'espionnage n'est-ce pas?
Hey. I'll be the ring girl If that's what it takes to watch you two duke it out.
Eh, je serai la bimbo du ring si c'est nécessaire pour vous voir en découdre.
According to the ticket, it's meant to hold a silver ring, but it's missing.
Selon ce petit mot, il est censé contenir une bague en argent mais elle n'y est pas.
Albert told me a war widow had brought in King Memses's ring, and he'd found a British museum willing to pay a fortune for it.
Albert disait qu'une veuve de guerre avait apporté la bague du roi Memses et qu'il avait trouvé un musée britannique prêt à payer une fortune.
It wasn't legal or anything, although he did give her his grandmother's ring.
Ce n'était pas légal ou autre, bien qu'il lui a donné la bague de sa grand mère.
Holy shit, it's a ring. - Wha...
Nous n'étions pas en couple il y a 2 jours.
Yes, it has a nice ring to it, it has...
Oui, ça sonne bien, c'est...
So if we stole a ring like that, how would we go about reselling it?
Donc si on vole une alliance comme ça, Où irions nous pour la revendre?
I want to know if it's just the ring that's repelling members of the fairer sex.
Je veux savoir si c'est l'alliance qui repousse le beau sexe.
It's not the ring, bro.
C'est pas l'alliance.
How can I tell my wife that I'm not wearing my wedding ring because I lent it to Esposito as an experiment to see if strippers would flirt with me?
Comment expliquer à ma femme que je ne porte plus mon alliance parce que je l'ai prêtée à Esposito pour voir si des filles allaient me draguer?
You don't know it. It might ring a bell once I hear it and all that. Okay, Aylin.
Ta chanson est fighter de Christina aguilera.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72