Sat Çeviri Fransızca
8,333 parallel translation
♪ I've been sat with you ♪
♪ Je suis resté assis avec toi ♪
And in my garden is a pear tree..... that is a direct descendent of some pips that the King spat out when he sat in the garden.
Dans mon jardin se trouve un poirier... descendant direct de pépins que le Roi crachait quand il s'asseyait dans ce même jardin.
You sat there with those people and you watched them cut her throat.
Tu es assise avec ces gens et tu les as regardé lui trancher la gorge.
I have sat back and kept quiet... - while I've seen you...
Jusque-là, je n'ai rien dit...
You sat in your car while Lansbury was killed.
T'étais dans ta voiture quand Lansbury a été tué.
I can give my patients an optimal O2 sat number or blood pressure range.
Je peux donner à mes patients le bon taux d'oxygène ou la bonne tension.
Marquis Warren who is supremely confident about the legality of what just transpired, ignored them sat at a table by himself and drank Brandy.
Marquis Warren sûr de son droit les ignora complètement assis à une table savourant un brandy.
When I sat in it earlier, I couldn't belive it.
Quand je m'y suis assis plus tôt, je ne l'ai pas cru.
Near his table at breakfast sat a young woman with her head tilted back.
Près de sa table au petit déjeuner était assise une jeune femme avec la tête inclinée vers l'arrière.
Next to her sat her best friend.
À côté d'elle était assise sa meilleure amie.
One night on the coach, he sat next to the woman who liked butter biscuits.
Une nuit dans le bus, il s'assit à côté de la femme qui aimait les biscuits au beurre.
" We always sat together at school.
Nous avons toujours été assis ensemble à l'école.
He sat in this very room, and he saw and heard the very same things that you did today, and it scared him.
Il s'est assis dans cette même pièce, et a vu et entendu exactement les mêmes choses que vous avez vu aujourd'hui et ça l'a effrayé.
As he sat alone on Christmas Eve... his friends came over and forced him to leave.
Le soir de Noël, alors qu'il déprimait, ses amis vinrent le faire bouger.
I don't think I peed or sat down once all night.
Je crois pas avoir fait pipi ou m'être assise une fois.
I told the police that while you were gone, someone sat down opposite me.
j'ai dis à la police que pendant ton absence. quelqu'un s'est assis en face de moi.
And you will have reminded him that you are still the man who sat in Thomas'salon and spoke of virtue and reason and forgiveness.
Tu lui rappelleras que tu es toujours l'homme qui était assis dans le salon de Thomas et qui parlait de vertus, raison et pardon.
I sat with Marilyn for what seemed like forever before Dr. Berry showed up to break the news.
J'étais avec Marilyn pendant ce qui m'a semblé une éternité avant que le Dr Berry ne vienne annoncer la nouvelle.
Oh, I'm so glad to see you, I was sat behind you on the train, only I think we were in the war together.
Je suis ravi de vous voir. J'étais derrière vous dans le train. Nous avons fait la guerre ensemble.
So this moment may be new to you, but I've sat in this chair, and I've had this very conversation, and the guy I had it with is on death row, and I'm still here.
Donc ce moment peut-être nouveau pour vous, mais j'ai été assis dans cette chaise, et j'ai eu cette même conversation, et le gars avec qui j'ai discuter est dans le couloir de la mort, et je suis toujours là.
There's a Fenian sat over there with a bloody gun!
Il y a un Fénien assis là qui porte un fichu pistolet!
On top of that, the only people who had sat phones were the filthy rich... the landowners, the politicians...
Les seuls à avoir ces téléphones étaient les riches. Propriétaires terriens, hommes politiques...
We're sat around waiting for Ulick Norman Owen.
Nous sommes restés à attendre Ulick Norman Owen.
There's a Fenian sat over there with a bloody gun!
Il y a un Fénien assis là, avec une maudite arme!
Sat there in a muck sweat.
Assis là-dedans à suer.
Richard Guthrie sat on the throne of commerce when I arrived.
À mon arrivée, Richard Guthrie accéda au trône du commerce.
I sat among the reeds, waiting and waiting for my love.
Je me suis assis dans les roseaux, attendant et attendant mon amour.
"Oh, this isn't a good time because we're doing SAT prep."
"Ce n'est pas le moment, on prépare l'entrée en fac."
So sat phone and radio service will be extremely limited.
Le téléphone satellite et la radio vont être très limités.
I sat in the front row and you paid absolutely
J'étais assise au premier rang et tu n'as absolument porté
Just sat down.
Je viens de m'asseoir.
And then I felt very strange, and I thought that Miss Watson came and sat down next to me and started talking.
Et alors je me suis senti très étrange, et j'ai cru que madame Watson est venue s'assoir à côté de moi et a commencée à me parler.
If you sat on the Iron Throne, would you spread misery throughout the land?
Si vous deviez vous asseoir sur le Trône de Fer, répandriez-vous la misère à travers le pays?
And then sat there with a face like thunder for the rest of the afternoon.
Et ensuite il est resté assis là le visage furieux pour le reste de l'après-midi.
This morning, I sat with a man whose wife had died.
Ce matin, j'ai été assis avec un homme dont la femme était morte.
- Motherfucker sat on his own grenade!
- Il s'est assit sur sa propre grenade.
- Are you all right? - I sat with my back against the wall, Dad!
Tu vas bien?
Dad, I sat with my back against the wall!
Papa, je me suis assis dos au mur!
We've sat next to each other for how long?
Nous étions assis côte à côte depuis combien de temps?
In high school, I came to a place like this every afternoon, and sat in a booth alone with a box of glazed, reading an "Out Magazine"
Au lycée, je venais ici tout les après-midis, et je m'asseyais tout seul dans une cabine, en lisant un "Out Magazine"
I asked you back because three days ago I sat right here, and I watched you put your testes on this reclaimed
Je vous ai rappelé parce qu'il il y a 3 jours, j'étais assis au même endroit. Je vous ai vu mettre vos testicules sur cette table en goncalo alves recyclé.
One giant, who I took to be the king, he sat alone in a chair at the end of the hall.
L'un d'entre eux, qui devait être le roi, était assis tout seul dans un fauteuil au bout du couloir.
This stranger, he never said whether he was guilty of the killing or why he chose that ship or where he was bound, he just... just sat there.
Cet étranger n'a jamais dit s'il était coupable ou non, ni même pourquoi il avait choisi ce navire ou où il était attaché, il s'est juste... il s'est juste assis là.
All these years it never sat right with me how Alfred was able to turn the navy against James.
Toutes ces années, je n'ai jamais pu comprendre comment Alfred avait réussi à retourner toute la marine contre James.
What if I sat down with her?
Et si j'en parlais avec elle?
I sat them at your table.
Je les ai mis à ta table.
How many centuries is it do you think since two English magicians last sat down together?
Depuis combien de siècles deux magiciens anglais n'ont-ils pu s'asseoir ensemble?
And Father, he sat in that chair, he gave us watered down wine, not that we wanted it.
Père s'asseyait ici et nous donnait du vin avec de l'eau, même si on ne demandait rien..
And when I came down again, she's still sat there, hat and coat on.
Je suis redescendu, elle était toujours assise, en chapeau et manteau.
Sat down to a bowl of oatmeal and... had a heart attack.
Il s'est assis devant son bol de céréales... Crise cardiaque.
Then use the damn sat phone,
Alors utilise ton téléphone satellite,
sato 43
satan 300
saturn 46
sati 43
saturday 378
satisfaction 37
satomi 62
satisfied 244
satine 37
satellite 57
satan 300
saturn 46
sati 43
saturday 378
satisfaction 37
satomi 62
satisfied 244
satine 37
satellite 57
sats 21
saturday night 131
saturday morning 42
satisfactory 20
satsuki 37
satchmo 29
satellites 28
satch 35
satterfield 16
sats are dropping 21
saturday night 131
saturday morning 42
satisfactory 20
satsuki 37
satchmo 29
satellites 28
satch 35
satterfield 16
sats are dropping 21