See how it goes Çeviri Fransızca
352 parallel translation
I want you to see how it goes.
Tu pourras voir comment ça marche.
Thank you. - Come on, let's play it see how it goes.
C'est tellement gentil!
Not at all. Well, we'll see how it goes tomorrow, doctor.
Nous en reparlerons demain.
Let's see how it goes stay on your face. Will turn black, and its tongue out.
Tu seras beau... la gueule toute noire... et la langue qui pend.
Let's see how it goes.
Voyons voir comment ça va.
I'll see how it goes.
On verra.
See how it goes from there.
Tu verras bien...
And see how it goes from there, okay?
Je verrai ensuite.
# Here is the rag See how it goes #
# Voici le chiffon regardez comme il passe #
# See how it feels See how it goes #
# Regardez comment il se sent, regardez comment ça se passe #
-... and we'll see how it goes.
- Nous verrons.
Just to see how it goes.
- Juste pour voir.
- You see how it goes?
Elle marche.
Let's see how it goes for me now.
Voyons ce que tu diras cette fois.
Let's give it a whack okay? See how it goes?
Tentons le coup, donnons-nous une chance.
We could fake it, sort of, see how it goes.
On laisserait faire les choses.
- And we'll see how it goes.
- Et voir comment ça évolue.
Well, I think I'll just try the one and see how it goes from there.
J'en prends une et j'aviserai.
Maybe you could spend a few days with Richard and his children. - See how it goes.
Passe quelques jours avec Richard et ses enfants pour voir.
Now, we're gonna start you off small, see how it goes.
On va voir ce que ça donne en commençant doucement.
For a while and see how it goes.
Séparons-nous et faisons le point.
Just stick me out there, see how it goes.
Tu me plantes là, tu vois comment je m'en tire.
- We'll see how it goes.
Comment ça, "Ca dépend"? !
Why don't you just start talking and let's see how it goes?
Commencez à parler et on verra comment ça vient.
We'll cook up some of that old baloney of yours... and see how it goes down.
On va cuisiner tes histoires et voir si on les digère.
I figure Gillon will see how it goes before he picks the rest.
Gillon attend de voir pour choisir les autres.
They want to see how it goes with Lorenzo on the second.
Ils veulent voir comment ça se passe avec Lorenzo pour la deuxième.
We'll see how it goes.
Ramène les deux, on sait jamais.
She'll come out, she'll talk to you, and she'll see how it goes.
Elle va venir vous parler voir de quoi il retourne.
- We'll see how it goes. - Andy.
On verra bien.
We'll see how it goes
On verra comment ça se goupille.
- Yeah, see how it goes?
Comme un badaud, c'est ça?
We'll try it out for a while. We'll see how it goes.
On peut toujours essayer.
We'II just see how it goes.
On va voir si vous la méritez.
I'm not ready to assign you to the Bridge just yet, but why don't you join the senior staff for our noon briefing, and we'll see how it goes from there.
Mais venez à notre réunion à midi, et on verra.
Yeah, just see how it goes, I guess.
On verra comment ça se développe.
We'll meet once a week, and see how it goes.
On va se voir une fois par semaine, et puis on fera le point.
We'll do it for a while, see how it goes.
On démarre, on verra ce que ça donne.
It's opening weekend. We'll see how it goes.
Le film démarre ce week-end.
I go from time to time to see how it goes.
Je passe de temps en temps voir comment elle va.
Let's see how it goes.
Voyons comment ça se passe.
You see, ma'am, how it comes and goes?
Vous voyez, comme ça part et ca revient?
It goes right out here, so when it's low we can wade in and find the bombs and see how they stand up to the shock of impact.
Elle va jusque là, et quand elle est basse, nous pouvons y aller et retrouver les bombes et voir comment cela se passe lors du choc de l'explosion.
You see how fast it goes. And it's not hard at all.
Voilà, voyez, c'est extrêmement rapide il n'y a pas de difficulté
The next 14th July, you can do it and see how well it goes.
Le prochain 14 juillet, c'est toi qui le fera et ce sera bien ansi.
I'll wait to see how the demonstration goes, whether it is attended by 700 or 7,000 or even 100,000.
J'attendrai d'abord de voir comment ça se passe à la manifestation. S'il en vient 700, 7 000 ou 100 000.
And if all goes as scheduled, you'll see how the boat explodes. It's even a better view from there.
Si tout se passe sans accrocs, vous fixez le coup au but ici.
See how your father goes at it.
Regarde ton père, comme il attaque.
We'll see how it goes.
Voyons comment ça marche
See how it goes there?
Tu vois comment ça marche?
We'II see how it goes, play it by ear.
Si ça se passe pas bien, on improvisera.