English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / She is mine

She is mine Çeviri Fransızca

298 parallel translation
She promised herself to me, and she is mine.
Elle s'est promise à moi et elle m'appartient.
But she is mine.
Mais elle est mienne.
And she is mine, and all my right of her, I hereby grant unto Demetrius.
Elle est mienne et tous mes droits sur elle, je les accorde à Démétrius.
I beg the ancient privilege of Athens, as she is mine, I may dispose of her.
J'use du privilége ancien d'Athénes, elle est mienne, j'en dispose.
She is mine.
Elle est à moi.
I have a daughter - have, while she is mine - who in her duty and obedience, mark, hath given me this.
J'ai une fille. Tant qu'elle est mienne... Par obéissance, elle m'a remis cette lettre.
She is mine, if I want.
Elle est à moi, si je veux.
- She is mine!
- Elle est à moi!
She is mine.
Elle est mienne.
Give me a girl at an impressionable age... and she is mine for life.
donnez moi une Fille impressionnable.. et elle sera mienne pour la vie.
Give me a girl at an impressionable age... and she is mine for life.
Fournissez moi une Fille impressionnable.. et elle sera mienne pour la vie.
If you lose... you accept that she is mine?
Si vous perdez, vous accepterez qu'elle soit mienne?
She is mine!
Elle est à moi!
I am a man and she is mine.
Je suis un homme et elle est à moi.
He is the happy bridegroom, Who can say, she is mine.
Heureux est son fiancé A qui elle est destinée
She is mine.
Elle m'appartient.
She is mine for ever, herself and my own, my one and all! He is mine for ever, himself and my own, my one and all!
Souriante mort!
Why a daughter of mine should fool around with a hotel clerk... when she has the opportunity of marrying one of the Boston Yates... is more than I can understand,
Pourquoi ma fille se compromettrait-elle avec un réceptionniste alors qu'elle a la possibilité d'épouser un homme comme Yates, - ça, je ne le comprends pas.
Whose gal do you think she is? - Mine.
De qui est-elle amoureuse?
Mmm, now she holds me not. Now follow if you dare to try whose right of yours or mine is most in Helena.
Maintenant qu'elle ne me retient plus, suivez-moi, si vous osez, et voyons qui, de vous ou de moi, a des droits sur Héléna.
Mary Lou is an old friend of mine from Chicago, and she's a stranger here.
Je dois vous interrompre! C'est important! J'ai une idée.
I gave Katherine my picture to put in hers, and she gave me her picture to put in mine, and there it is.
J'ai donné ma photo à Katherine, et elle m'a donné sa photo pour mon médaillon, et la voilà.
No more than she is detached from mine.
Pas plus qu'elle dans le mien.
This is Gladys Brown, everybody. She's a friend of mine.
Voici Gladys Brown, une de mes amies.
This is Alice, Charlie, she's a friend of mine.
Alice, une amie.
So is mine. She died when I was born.
Moi aussi, elle est morte à ma naissance.
She's no friend of mine. It's you I'm concerned about. And your wife, who is a client and a dear friend.
Non, c'est vous qui m'intéressez... et votre femme, qui est ma cliente.
She's in my costume. It is mine.
La tenue m'appartient.
Then mine, where is she?
Alors la mienne, où est-elle?
- No, now she's mine. A deal is a deal.
Un marché, c'est un marché.
She's dying to have a dress like mine, probably so her father will realize how pretty she is.
Elle meurt d "envie d" avoir une robe comme la mienne... probablement pour que son pére voit á quel point elle est jolie.
- She's got a mine. Her husband is trapped in a cave-in. She wants help to get him out.
Son mari est pris sous un éboulement dans une mine.
The robe is not mine, just a present she happened to get for some fellow who has the initials M.C. M.C.
Ce vêtement était un cadeau destiné á quelqu'un dont les initiales sont M.C.
Father is going to sell her fur coat. - She's crazy about that old fur coat. - It's mine, you hear me?
Papa veut vendre son manteau de fourrure, dont elle est folle.
I found this goldmine. I'm not telling an old claim-jumper who she is.
J'ai trouvé cette mine d'or et ne te dirai certainement pas où la trouver.
She may be a girl but she is no friend of mine.
Elle est petite, mais ce n'est pas mon amie.
She is mine and I will prevail.
Elle est à moi et je l'emporte.
I don't know if she knows anything about students, but, if this is coffee, I'm the mine owner.
Je ne sais pas si elle s'y connaît en etudiantes, mais si ça, c'est du cafe, je suis le patron de la mine.
I am the lover of Lord Dobé's daughter She is now completely mine
Quand je fais l'amour le soir à la fille de Dobé, elle se livre complètement à moi.
I'm her only living relative. When she goes, all she has is mine.
Je suis son seul parent, quand elle partira, tout ce qu'elle a sera à moi.
Mariana is my wife... Married or not, she's mine.
Mariana est ma femme, avec ou sans mariage.
I shall take what is mine, when she comes to me.
Je prendrai ce qui est à moi, le moment venu.
Seeing that, as everyone knows... my wife's child is yours... and that the one your wife's having... is mine... if you agree, when she's delivered... we could swap- - you take yours, I take mine.
Regarder ça, comme tout le monde le sait l'enfant de ma femme est le vôtre et que celui de votre femme est le mien si vous y consentez, quand elle sera libre nous pourrons échanger... Vous prenez le vôtre, je prends le mien.
She is your daughter as much as mine.
C'est autant ta fille que la mienne.
The important thing is she's the right woman for you... after so much hatred. You know, Sara's closer to your age than she is to mine.
Sara est plus près de ton âge que du mien.
She became a teacher. And her life is much more valuable than mine.
elle est devenue professeur, sa vie vaut bien mieux que Ia mienne.
Why does she want grated radish with fish anyway? That daughter-in-law of mine is so clueless.
Elle met du radis râpé sur le poisson!
And if she was your eldest son's wife, her son is Lord Fauntleroy. And mine is not.
Si elle é tait la femme de votre fils aîné, son fils est Lord Fauntleroy.
Oh! No sister of mine she is!
Non, elle n'est plus ma soeur!
And she is in mine.
Et elle en est une dans la mienne.
Not that it is any of mine concern, but you should think twice before hanging out with her. You are right, it's not your concern. Did you know that she was kicked out of College for "unnatural acts" they say?
Ca ne me regarde pas, mais... vous devriez bien réfléchir avant de la fréquenter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]