English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / She is my wife

She is my wife Çeviri Fransızca

436 parallel translation
I am her husband. And she is my wife.
Je suis son mari et elle est ma femme.
She is my wife.
C'est ma femme!
She is my wife, Mrs Armfeldt.
C'est ma femme, madame.
She is my wife.
C'est ma femme.
But she run me down, and now she is my wife
Mais je lui pardonne Aujourd'hui, c'est ma femme
I know, but she is my wife.
Je sais, mais c'est ma femme...
The proof : She is my wife's friend.
D'ailleurs, si ma femme s'en est fait une amie!
She is my wife.
Je suis son mari.
She is my wife.
Elle est ma femme.
- She is my wife.
- C'est ma femme.
They that say she is my wife are not only liars, but traitors!
Ceux qui l'appellent ma femme sont des menteurs et des traîtres!
She'll go wherever she wants to go because she is my wife.
Elle ira où elle veut aller parce qu'elle est ma femme.
Your daughter, so soon to be my wife, how beautiful beyond words she is, so full of sincere kindness.
Et votre fille, qui sera bientôt ma femme, quelle beauté indicible, quelle douceur, quelle bonté profonde!
My idea of a husband is a guy that looks after his wife and takes care of her... and sees that she don't want for nothin'.
Pour moi, un mari est un type qui prend soin de sa femme, s'occupe d'elle... et veille à ce qu'elle ne manque jamais de rien.
How's my wife? Is she in pain?
Comment va ma femme?
My wife is not to leave the palace. She's under arrest until further orders.
Jusqu'à nouvel ordre, ma femme est ma prisonnière.
- Is she my wife?
- C'est ma femme?
- That's right, is brokenearted. She's about to lose her husband. Not exactly the way I just lost my wife, but...
Effondrée, elle va perdre son mari... pas vraiment comme j'ai perdu ma femme...
She is the one I Iove, and only she shall become my wife. Never!
C ´ est celle que j ´ aime et elle seule sera ma femme.
- And my wife, where is she?
- Et ma femme, où est-elle?
This is my wife. She's been helping me.
- C'est ma femme, elle m'a aidé.
My wife, Lieutenant, she is sick.
Ma femme, Lieutenant, elle est malade.
But if I did say keep an eye on my wife for me, I meant see if she's lonely some evening And if she is, take her to the movies, you and Barbara
"Ayez l'œil sur ma femme", je pensais : "Emmenez-la au cinéma si elle est seule."
How beautiful is my wife how well she can cook and she's the best at sewing and ironing.
Quelle est jolie ma femme, qu'elle cuisine bien qu'elle est douée pour la couture et le repassage!
My wife is pregnant.
- My wife is ill, she s expecting a baby.
- Oh, is my wife mad. She's mad at the pigeons, at the boy, at the duke, at the taxes, mad at me. But you?
Ma femme est fâchée contre les pigeons, le gosse, le duc, les impôts et moi.
Excuse my wife. She's been invalid so long, and this is her only distraction
Ma femme est invalide, et elle aime se sentir impliquée.
By the world i think my wife be honest, and think she is not.
Par Dieu, je crois ma femme honnête et puis, je ne le crois plus.
What I want to know is... while I was gone did my wife get lonely and forget that she was a wife?
J'aimerais savoir... quand j'étais absent, est-ce que ma femme s'est ennuyée et a oublié qu'elle était mariée?
My lord, I have the most serious objection to this witness being summoned, as she is the wife of the prisoner.
Je fais fermement objection au témoin de l'accusation, car c'est l'épouse de l'accusé!
And she has assured me she is proud of me, and it will make no difference. Gretchen is the name of my wife.
Gretchen, c'est le nom de ma femme.
This is uncanny... my wife Miwako, who vanished 20 years ago... but she looks so young unchanged in 20 years... she'd be 40 now, but still it's her.
C'est troublant... Ma femme Miwako, qui a disparu il y a vingt ans... Mais elle semble si jeune...
Oh, here she is- - my wife, Ms. Van Gorder, Ms. Allen.
Mon épouse, Mlle Van Gorder, et Mlle Allen.
She / it is there also my wife, by there...
Elle y est aussi ma femme, par là...
Mr. Olderberry, I think you should know, my wife and I are absolutely convinced that Jean's story is true, that your father did behave exactly the way she said he did.
M. Olderberry, Je pense que vous devriez savoir, que ma femme et moi sommes absolument convaincus que l'histoire de Jean est vrai, que votre père l'a fait se comporter exactement comme elle l'a dit
Never! My wife is hopeless. Even if I tried to instill her with culture she wouldn't understand.
- Ma femme? elle réagirait violemment!
My wife isn't back yet, is she?
Madame n'est pas rentrée?
- And my wife, who is whiter than a table cloth, she never understands me.
Ma femme, qui est plus blanche que le lait, ne m'a jamais compris.
That's none of your business, but she is still my wife, and I'll thank you to remember that, especially when there are other people around.
Sois ferme avec ta femme, et elle t'écoutera. Mêle-toi de tes affaires. Et c'est encore ma femme.
As you can well understand, gentlemen, my... my wife is prostrate over the loss of this dear and wonderful girl whom she loved as a daughter.
Comme vous pouvez le comprendre, messieurs, ma femme est prostrée et pleure la perte de cette merveilleuse petite qu'elle aimait comme sa fille.
Now she's obsessed with the idea that I don't love her. That I am still in love with my first wife and that Margaretha's ghost is haunting her.
Il lui est venu l'idée fixe que je ne l'aime pas, que je suis encore amoureux de ma première femme, et que le fantôme de Margaretha la persécute.
You see, this is our fifth wedding anniversary... and I forgot to buy my wife a present... so instead, she's getting you.
C'est notre 5ème anniversaire de mariage... et j'ai oublié le cadeau, alors, le cadeau, c'est vous.
Because she's my wife, and Mrs. Kravitz is your wife.
Car c'est ma femme et Mme Kravitz est votre femme.
Mariana is my wife... Married or not, she's mine.
Mariana est ma femme, avec ou sans mariage.
My wife is a teacher and thinks she understands the world.
Ma femme est professeur. C'est une pauvre hypocrite, qui pense tout connaître des gens.
You see, this is the first time my wife's had pups. I mean, the dog has had pups, and I... she gets...
C'est la première fois que ma femme met bas, enfin que la chienne met bas, et elle s'est...
My wife is beautiful too, isn't she, Rosalind?
Ma femme aussi est délicieuse.
The last thing I need is a dame around me who thinks she's my wife.
Je n'ai pas besoin d'une fausse épouse! Vous connaissez mes méthodes.
- She is T'Pring my wife.
Qui est-ce? C'est T'Pring. Ma femme.
My aides, and she who is my wife.
Mes assistants, et celle qui est mon épouse.
Well, my wife has the habit to take a bath at night and she is naked.
Euh, ma femme à l'habitude de prendre un bain la nuit et elle est à poil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]