English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Shoot it

Shoot it Çeviri Fransızca

3,916 parallel translation
We're going to shoot it dead tomorrow.
On va les fusiller demain.
Yeah, what are they going to do, shoot it out of the building?
C'est clair? Alors, ils vont tirer dessus?
Shoot it!
Vas-y.
Shoot it!
Vas-y!
Shoot it, Brian.
Tire, Brian.
- Shoot it.
- À toi.
Shoot it, baby!
Vas-y, mon poussin!
Shoot it, Brian!
Vas-y, Brian!
Shoot it!
Tire!
Shoot it.
Tire!
I'm gonna shoot it.
Je vais lui tirer dessus.
If Matt's old enough to load a gun, he's old enough to shoot it.
Si Matt est assez grand pour tenir une arme, il est assez grand pour s'en servir.
Shoot it.
273 ) } – Tire-lui dessus.
Bobo shoot it!
– Bobo tire!
You might shoot it.
Il peut vous tirer dessus
It's the girl or, you know, I shoot somebody, I kill somebody.
La fille, ou alors je tire sur quelqu'un, et je le tue.
It was a photo shoot.
Tu ne veux pas lâcher Amanda un peu?
We're gonna shoot us up something tasty, serve it at the reception.
Nous allons nous tuer en haut quelque chose de savoureux, Servez le à la réception.
- Please clean it. That's why I didn't like to shoot here.
Voilà pourquoi je ne voulais pas tourner ici.
! Oh, it's okay to shoot human cops in these games, but I can't kill a small-brained seal?
Oh, on a le droit de tirer sur des flics humains dans ces jeux mais pas de tuer des phoques?
- We don't have it. - Please don't shoot us.
- Ne nous tirez pas dessus.
You can touch it, but never put your finger on the trigger unless you're going to shoot someone.
Tu peux le toucher, mais ne mets jamais ton doigt sur la gâchette, sauf pour tirer sur quelqu'un.
All of the actresses, dressed in their best formal attire, they'd be having a photo shoot and then later we could also use the pictures from that photo shoot, so it will serve double duty.
Toutes les actrices dans de belles robes, pour faire un shooting photo, et on pourra réutiliser plus tard les photos du shooting qui auront double emploi.
It means SWAT's trying to find a way ( man yells ) to come in here... and shoot a man who's wired to explode.
Ça veut dire que le SWAT essaye de trouver un chemin pour entrer ici... et tirer sur un homme qui est prêt à éclater.
What does it shoot?
De la limonade?
It is pretty nice shoot.
Elle tire très bien.
- Shoot to kill. Got it?
- Tirez pour tuer, vu?
I'm gonna shoot you dead come dawn, and I'm gonna tell you what time it is every hour we get closer!
Je vais t'abattre à l'aurore, Et je vais te dire l'heure qu'il est à chaque fois qu'on s'en rapprochera!
You shoot a target at 100 yards, makes it the same as 25.
Tu tires sur une cible à 300 mètres, comme à 25.
Say it again, I'm going to shoot you.
Redis ça, et je te tire dessus.
What, the hell you will, shoot for it.
Pierre, papier, ciseaux.
Shoot it.
Lance-le.
I'm not kidding you. You shoot your weapon off at a baseball game and there's people everywhere. It's not crazy that I would assume maybe someone got shot.
Tu décharges ton arme là où il y a plein de monde, c'est normal que j'imagine des morts.
What does it do, shoot lasers?
Qu'est-ce que ça fait, des tirs laser?
I thought I could shoot her, but I... couldn't do it to Juliet.
J'ai cru que je pouvais tirer, mais... - Il y a Juliet.
No, it's the final shoot.
non, c'est le dernier tir.
It's for a fashion shoot.
C'est pour des photos de mode.
Why can't she just shoot these guys and keep it simple?
Pourquoi est-ce qu'elle ne peut pas juste tirer sur ces mecs et les laisser.
Wonder if people go out there and shoot their guns at it.
- On dirait bien. - Les gens viennent là pour ce tirer dessus.
It's the first time I didn't shoot anything.
C'est la première fois que je reviens bredouille. Je vous assure.
Under no circumstances, don't shoot, no matter how dangerous it gets.
Ne tire sur personne, même si ça devient très dangereux.
And if you shoot him, you're gonna have to burn it because of the gunpowder!
Et si tu lui tires dessus, tu vas devoir la brûler à cause de la poudre!
ln this country it's more of a crime to shoot wolves than it is to shoot people...
Dans ce pays, c'est beaucoup plus grave du tuer un loup qu'une personne.
Shoot around the star, not at it.
Autour de l'étoile, pas dessus.
It's my job. And I didn't even have to shoot anyone to do it.
Et je n'ai abattu personne pour y arriver.
I saw it on his arm when he stretched out to shoot.
J'ai vu ça sur son bras quand il l'a levé pour tirer.
Without it, your aussie friend... he ends up begging one of my guys not to shoot him in the kneecap.
Sans lui, votre ami australien aurait supplié mes gars de ne pas tirer sur sa rotule.
♪ Thinks it's fun to shoot ♪
♪ Thinks it s fun to shoot ♪
Yep. Shoot the target, let it all out there,'cause I can pretty well promise you, Amelia's in no shape to take care of a single one of your feelings right now.
Tirez et défoulez-vous, car je peux vous garantir qu'Amelia n'est pas en état pour s'occuper de vos sentiments.
I'll do it. I'll shoot you.
- J'hésiterai pas à tirer.
But I'm gonna shoot of lot of it with the 120.
Mais je vais tirer d'un lot avec celui de 120.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]