So much fun Çeviri Fransızca
2,018 parallel translation
So much fun.
C'est génial.
I think you are so amazing. You're brilliant and so much fun.
Tu es vraiment super, tu es brillante, et si drôle.
But we had so much fun with those.
Mais on s'éclatait avec!
That'd be so much fun.
Tellement amusant.
I mean, between the popping noise and Andy throwing up, it was so much fun.
Avec tous ces craquements et Andy qui gerbait, c'était sympa.
It burns. Come on, it's so much fun...
Allez, quoi, c'est sympa...
But it's okay to not win an award, particularly when you had so much fun getting there, right?
Mais perdre n'est pas grave quand on s'est autant amusé.
But I don't know, I'm having so much fun that I don't even notice.
Mais c'était si amusant que ça ne m'a pas dérangée.
- So much fun.
- Tellement amusant.
You know, like, my father played most of his life, and my little brothers now play, and I had so much fun this summer helping Vince get better at his game and stuff.
Mon père a joué toute sa vie et mon petit frère joue maintenant. C'était si gai cet été quand j'aidais Vince à améliorer son jeu.
So much fun for me, you know?
Donc beaucoup d'amusement pour moi, vous savez?
This is going to be so much fun!
Ca va être vraiment marrant!
So much fun.
Vraiment marrant.
We had so much fun.
On s'amusait bien!
We're going to have so much fun together.
On va tellement s'amuser.
We're gonna have so much fun together.
On va s'amuser toutes les deux.
It's going to be so much fun having you two living in the house.
- My Morning Jacket, c'est le nom du groupe.
South Beach is so much fun.
South Beach est tellement amusant.
That would be so much fun for me.
Ce serait vraiment génial.
- It's so much fun.
- C'est marrant.
Buddy, you're going to be having so much fun, you're not even going to want us to come back.
Tu vas tellement t'amuser, que tu voudras pas qu'on revienne.
Max had so much fun.
Revenons pas en arrière.
All those costumes, it sounds like so much fun.
Tous ces costumes. Ça avait l'air vraiment amusant.
It was so much fun.
Très amusant.
It would be so much fun for both of you, going out together on a boat.
Vous pourriez vous amuser, toutes les deux.
You guys are so much fun!
Vous êtes trop marrants, les gars!
It'll be so much fun. - Yeah.
Venez, ce sera super.
It's not so much fun killing cardboard, is it?
C'est pas amusant de tuer du carton.
He is so much fun. You never told me.
Il est trop drôle, tu ne me l'avais pas dit.
The kids are having so much fun.
Les enfants s'amusent.
That was so much fun.
C'était très amusant.
Jin Ho hyung and you too, is it so much fun to make a woman into a fool?
Jin Ho et toi, vous trouvez vraiment ça drôle de prendre une femme pour une idiote?
It would be so much fun.
Ce serait tellement agréable.
That was so much fun.
C'était tellement amusant.
It's gonna be so much fun.
Ça va être génial.
Well, if it's so much fun, then why are you just standing here?
Dans ce cas, si c'est si amusant, pourquoi tu restes là?
We could've had so much fun together, but I can't have you running to Rani and I've heard enough from the zylot.
On aurait pu vraiment s'amuser, mais tu vas aller voir Rani, et j'ai assez entendu le Zylot.
They just have so much fun.
Elles ont tout simplement beaucoup de plaisir.
I'm gonna have so much fun on my couch, alone.
Je vais tellement m'amuser sur mon canapé, seule.
Because you were having so much fun having your...
Tu t'amusais tellement bien... C'est Frost.
You guys must have so much fun at work.
Vous devez bien rire, au bureau.
{ * Matthew Broderick, } Are you upset your wife is made fun of so much in the book?
Êtes-vous contrarié qu'on se moque de votre femme dans ce livre?
Seriously, when you make fun of Steve, it makes me feel so much better.
Quand tu te moques de Steve, ça me fait vraiment du bien.
I bet you were so much more fun then.
Je suis sûr que t'étais plus drôle.
Now, I know we all agreed to this two-shift scheme of yours, Frank, but I talked to the station execs upstairs and we all thought, "Wouldn't it be so much more fun if we went on the air together?"
Je sais, Frank voulait qu'on passe l'une après l'autre, mais j'en ai parlé avec les producteurs et on pense que ce serait mieux si on passait ensemble à l'antenne.
I hate you. Oh, I'm having so much fun.
Je m'éclate comme une petite folle.
You're going to be so much more fun.
Vous allez être beaucoup plus amusante.
So much fun!
C'est tellement chouette!
So much more fun to terrify the snot out of me.
C'est tellement plus drôle de me foutre la trouille.
Of course, it's not much fun cooking for one, so, um, if you're free this weekend...
Mais cuisiner pour une personne, c'est triste. Si vous êtes libre, ce week-end...
There's this "friends with benefits" thing that I have heard so much about. - For fun? Yeah.
- Pour s'amuser?
so much 519
so much has happened 21
so much the better 74
so much for 27
so much money 21
so much more 31
so much pain 26
so much better 45
so much so 40
so much for that 32
so much has happened 21
so much the better 74
so much for 27
so much money 21
so much more 31
so much pain 26
so much better 45
so much so 40
so much for that 32