Stay with him Çeviri Fransızca
1,480 parallel translation
Chuny, can you stay with him?
Chuny, vous restez avec lui?
- No, I brought him in. I'll stay with him.
- Non, je l'ai amené, je reste là.
Stay with him.
Je reviens.
I need a doctor stay with him.
- Il faut un docteur.
And if he has to stay, Geoffrey will stay with him.
Et puis Geoffery redoublerait aussi.
- Stay with him, lieutenant.
- Ne le perdez pas, lieutenant.
How long did you stay with him after your mother left?
Combien de temps êtes-vous restée, après le départ de votre mère?
You two go, I'll stay with him,
Allez-y, je reste ici avec lui.
I'll stay with him.
- Je reste avec lui.
If it seems right and you decide to stay with him, then this could be your last, wild, impulsive moment of passion!
Si c'est la bonne chose et tu décides de rester avec lui, ceci pourrait être ta dernière chance d'avoir une liaison passionnée!
- Stay with him, Air One. - I'm all over him.
Suivez-le.
Stay with him.
Reste avec lui.
So why do you stay with him?
Alors, pourquoi restez-vous avec lui?
Moudan loved riding on Mardar ´ s motorbike... and always got him to take detours so she could stay with him longer.
Moudan aimait conduire la moto de Mardar, et lui faisait prendre des détours. Ainsi elle pouvait rester avec lui plus longtemps.
You must think I'm stupid to stay with him.
Vous devez me trouver stupide de rester avec lui.
Yes, but I don't know if I want to stay with him.
Oui, mais je sais pas si je veux rester avec lui.
Even I stay with him in this world I wish I will always stay with him
Même si ce monde éclate, nos pensées seront soudées à jamais.
Stay with him...
Reste avec lui...
Stay with him.
Restez avec Iui.
Then I'm gonna stay with him.
Alors, je reste avec lui.
- Why not stay with him?
- Vous devriez rester avec lui.
- I'd like to stay with him.
- Je voudrais rester avec lui.
Aeryn, stay with him, see what you can find out about the sphere!
Aeryn, reste avec lui, regarde ce que tu peux trouver sur la sphère!
I'll do it, Crichton. You stay with him.
J'y vais, Crichton... vous restez là.
Stay here. Stay with him.
Restez ici avec lui.
Webster, stay with him.
Webster, reste avec lui.
Stay with him.
Restez sur lui.
- I'll stay with him.
- Je reste avec lui.
I'll stay with him ;
- Je reste là.
Stay with him!
Reste avec lui!
Red Two, stay with him and report your position.
Deux Red, reste avec lui et indique ta position.
Stay with him for a while.
Reste un moment avec lui.
Claire's telling Andy she's going to stay with him.
Claire dit à Andy qu'elle va rester avec lui.
If I have to stay with him, I'll die.
Si je reste plus longtemps avec lui, j'en mourrai.
They let me stay with him.
Ils m'ont permis de rester avec lui.
- I've got to stay with him.
- Je reste avec lui.
We're picking him up and bringing him to stay with us.
Nous passerons le prendre pour qu'il reste ici.
You're afraid to stay with him.
Mais aussi sans lui.
- I'll be with him. You stay here.
- Je serai avec lui.
I wanted to go with him. - He ordered me to stay here.
Trouver Webb.
Stay with him.
On le suit.
I told him to stay here with you for now.
- Je lui ai dit qu'il serait mieux de rester avec toi ici.
I'll stay here and deal with him
Je vais l'attendre ici.
He just arrived and has no place to stay. So I invited him to eat with us.
Ce garçon vient d'arriver et il n'a pas où rester... alors, je l'ai invité à manger avec nous.
I will not allow you to stay here with him!
Je n'accepterai pas que tu restes avec lui.
Is that why Jesse let him stay with you?
C'est pour cela qu'il l'a accueilli chez vous à sa sortie?
I'd stay on the phone with Cashman and Berryhill. They're gonna know when the F-1 6s have painted him before I will.
Restez au téléphone avec Cashman et Berryhill... ils sauront avant moi quand les F-16 l'auront repéré.
You probably know, when the Army gives a man a battlefield commission they usually don't let him stay with the same company.
Vous savez sans doute que lorsque l'armée vous fait passer officier... elle ne vous permet pas de rester dans la même compagnie.
Stay here with him.
Reste avec lui.
Stay with Papa, help him kick the habit
Reste avec papa, aide le à changer d'habitude.
Crispus... let him stay with us, until Christ restores his health.
Crispus... gardons-le parmi nous jusqu'à ce que le Christ lui rende la santé.
stay with me 1471
stay with us 260
stay with her 100
stay with me tonight 19
stay with me here 18
stay with it 42
stay with them 45
with him 285
himself 154
himura 39
stay with us 260
stay with her 100
stay with me tonight 19
stay with me here 18
stay with it 42
stay with them 45
with him 285
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay tuned 68
stay here 2079
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay out of my business 21
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay out of my business 21