That's good enough Çeviri Fransızca
1,312 parallel translation
You're living well and eating well. That's good enough.
Prends bien soin de toi et dis-lui que tu ne peux pas.
All right, that's good enough. Freeze right there.
Parfait, on ne bouge plus.
That's not gonna be good enough.
C'est pas assez,
President Clark says that people like this are the result of social problems not economic problems. They fixed the economy and that's good enough for me.
Le président Clark dit qu'on ne peut rien faire pour ces gens... car leur pauvreté est due à des problèmes sociaux, et non économiques.
You're a very good surgeon, Peter, but that's not enough for Pedes.
Vous êtes un chirurgien très doué, Peter, mais ça ne suffit pas pour la pédiatrie.
Well, that's not good enough.
Ça ne me suffit pas.
You know, nothing I ever do is good enough... and it's always been that way.
Pas à ses yeux. Tout ce que je fais ne va jamais, ça a toujours été comme ça.
- Lieu, that reporter's an eyeball witness... good enough that he's got blood all over his clothes, and he doesn't wanna say what he saw.
C'est un témoin oculaire. Ses fringues sont pleines de sang. Et il veut rien dire!
That's good enough. My, my!
Pas mal du tout!
- That's not good enough. You don't try and de-sour. You have to sweeten too.
Tu dois oublier ton amertume, et surtout te radoucir!
That's not good enough. I want to know where they've taken her.
Mais où l'ont-ils emmenée?
That's not good enough.
Ça ne me convient pas.
I'm afraid that's not good enough.
J'ai peur que ce ne soit pas assez bon.
It's for the sake of Mankind! Isn't that good enough?
C'est dans l'intérêt de tout le monde.
That's not good enough.
C'est pas tout.
- That's not good enough.
- Ce ne sera pas suffisant.
That's not good enough.
Ça ne suffit pas.
- That's not good enough.
- Fallacieux.
That's not good enough.
Pas suffisant non plus.
If this is the direction the rats are going, that's good enough for me.
Si les rats vont par là, ça me suffit.
That's good enough.
Ça va, ça suffit.
Well, that's not good enough.
Ca ne va pas le faire.
That's good enough for me. 5 Years Earlier...
Cela me convient désormais.
- We've got five. That's good enough.
- Nous en avons cinq, ça suffit.
That's good enough for the state. It should be good for you too.
Croyez-nous si on vous dit que c'est bon.
That's not good enough.
Non, c'est pas suffisant!
You know, in this case, I'm not sure that's a good enough reason.
Je suis pas sûr que ce soit une bonne raison.
But it's not my problem that you are not good enough to get hired anywhere in the entire state.
Je croyais que c'était Pluto. Regardez-moi, M. Holsten.
That's good enough for now.
ça suffira pour l'instant.
That's good enough for me!
Moi, ça me va.
Well, nothin'else to do around here. That's not good enough.
Bon... y a rien d'autre à faire ici.
That's good enough for me.
Ça me suffit.
That's not good enough.
C'est insuffisant.
If it's a possibility, that's good enough for me.
Une simple possibilité, ça me suffit.
Even if it was true, that's not good enough!
Même si c'était vrai, c'est insuffisant!
But I know I'm good enough to sit at that table. It's not... It's not a fucking pipe dream.
Mais je suis assez bon pour jouer cette partie et ça, c'est pas un mirage.
Good, that's enough.
C'est bien, ça suffit.
The village says that you're Ned, so that's good enough for me.
Le village dit que vous êtes Ned, ça me va.
Good Lord, Monedero, that's enough nonsense.
Pour l'amour du ciel, Monedero, arrêtez ce délire!
Good, because that was only a taste of what's coming just enough to soften us up and scout out the area.
parce que ce était qu'un avant-goût de ce qui va venir... juste pour nous tester et explorer toute la zone.
That's good enough for me.
Ca me semble suffisant.
That will still give us enough time to do an hour speed round and get a good night's sleep.
Même avec 1 heure pour résumer le tout. Et une bonne nuit de sommeil.
I don't know if that's good enough anymore.
Je ne suis pas sûr que cela suffise.
I believe your men ain't good enough to face us and you're just a coward that threatens old women.
Tes hommes font pas le poids contre nous, et t'es qu'un lâche qui s'en prend aux vieilles femmes.
- That's good enough for me.
- Ça me suffit.
Ben, that's not good enough.
Ben, ça ne suffit pas.
That's not a good enough answer from a Starfleet captain.
Cette réponse n'est pas celle d'un capitaine de Starfleet.
- That's not good enough.
- Ça ne me suffit pas comme réponse.
You've made some good points, Damar, but there will be time enough for all of that later.
Vous avez marqué des points, Damar, mais on aura bientôt tout le temps de s'en occuper.
That's good enough for me.
- Cela me suffit.
That's good enough.
ça suffira.
that's good enough for me 105
that's good 7000
that's good to hear 161
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good thinking 31
that's good of you 16
that's good for you 38
that's good 7000
that's good to hear 161
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good thinking 31
that's good of you 16
that's good for you 38
that's good news 347
that's good work 61
good enough 193
good enough for me 40
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
enough is enough 234
enough chitchat 25
that's good work 61
good enough 193
good enough for me 40
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
enough is enough 234
enough chitchat 25