Enough already Çeviri Fransızca
2,317 parallel translation
Enough already.
Assez!
Savages. - Enough already.
Assez d'obscénités!
Enough already.
Arrête.
As you can see, his mental state is fragile enough already.
Comme vous pouvez le voir, son état mental est déjà assez fragile.
You've been through enough already.
Tu as vécu de durs moments.
This day's been bad enough already.
La journée a été assez dure.
I know, enough already.
Y en a marre. C'est...
Enough already.
Déjà assez.
Haven't you seen it enough already?
Tu ne l'as pas assez vue?
I mean, as if we weren't worried enough already.
Comme si on n'était pas déjà assez inquiets.
You folks have done enough already.
Vous en avez déjà fait assez.
Told him thanks, but I thought he'd done quite enough already.
Je lui ai dit merci, mais que je pensais qu'il en avait déjà suffisamment fait.
His wife was suspicious enough already.
Sa femme était suffisamment méfiante.
Enough already.
Ça finit, un moment donné?
Just enough already.
Ça suffit.
I'm not beating myself up enough already over this.
Je ne me sens pas assez coupable comme ça.
'Cause he's been traumatized enough already.
Elle a déjà eu sa dose de traumatisme.
Enough already.
On va... Ça suffit.
Enough already.
- Veux-tu, là?
- Mary enough already, I know it all!
- Ça va Mary, on va encore répéter la même chose?
- Okay, okay, enough already.
- OK, OK, ça suffit.
We've already lost enough.
On a déjà perdu assez.
He's already got'cause enough.
Tu as assez plaidé sa cause
As if I don't take enough advantage of her already... I even dropped my dry cleaning slip off on her desk today.
Comme si je n'abusais pas suffisamment d'elle... j'ai fais déposé mon reçu de blanchisserie sur son bureau ce matin.
The institution of marriage already has enough trouble without your help.
L'institution du mariage a déjà assez de souci comme ça.
Haven't enough of us died already?
Il n'y a pas encore eu assez de morts?
Sir, respectfully, I've already got two missing pilots and hardly enough birds left to protect this fleet.
Monsieur, sauf votre respect, j'ai déjà perdu deux pilotes, et les vaisseaux manquent pour protéger la flotte.
Enough already.
Ça suffit.
He said they're already in enough pain.
Il dit qu'ils ont déjà assez mal.
We've lost enough time already.
On a déjà perdu assez de temps.
You've wasted enough time already.
On a perdu assez de temps déjà.
Don't we have enough already?
Comme si nous autres, on avait pas assez de complexes de même, là!
Well, you've already had enough opportunities to let me die.
Eh bien, tu as déjà eu assez d'occasions de me laisser mourir.
And our family's already paid a steep enough price for that.
Et à cause de ça, notre famille a payé un lourd tribut.
But Walt, I don't think he would have been bold enough to approach me if he didn't already have enough votes to get rid of you.
Mais Walt, je ne crois pas qu'il m'aurait parlé s'il n'avait pas déjà assez d'alliés.
They are in puberty, already have problems enough.
Elles sont en pleine puberté. Elles sont déjà assez plombées.
Plus, hasn't there been enough bloodshed already?
En outre, il n'a déjà pas eu assez d'effusions de sang?
We already have enough fish in the lagoon to feed ourselves for the rest of our entire lives.
On a déjà assez de poisson dans le lagon... pour se nourrir jusqu'à la fin de nos jours.
Love, you've already had enough to worry about. When I go away, you know?
Tu as suffisamment de soucis quand je ne suis pas là.
We have enough enemies already.
Nous avons déjà assez d'ennemis.
You've been through enough already today.
Tu en as assez enduré pour aujourd'hui.
Luke wants to sell, but I think there's been enough upheaval already.
Luke voudrait vendre, mais il y a déjà eu trop de bouleversements.
Good enough to make the unsub think twice about killing Brooke. If he hasn't already.
Assez pour qu'il réfléchisse à deux fois avant de tuer Brooke.
What you did to me is not enough already?
Ce que vous m'avez fait ne vous suffit pas?
I have enough going on already.
J'ai assez de choses à faire.
Now I have more than enough, and I've already made a plan...
Maintenant j'en ai plus qu'assez, et j'ai déjà un plan en fait...
I've already had enough lessons today.
On m'a donné assez de leçons aujourd'hui.
You've already destroyed our lives Haven't I lost enough?
Vous avez déjà détruit nos vies. Je n'ai pas perdu assez?
Besides, I think you've already spilled enough seed in the house already.
Vous avez déjà semé assez de graines dans la maison.
I've already done enough.
J'en ai fait assez.
I already took enough.
- Non... J'en ai déjà pris assez.
already 1149
already done 85
already taken care of 16
already did 82
already dead 16
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
enough 5528
already done 85
already taken care of 16
already did 82
already dead 16
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
enough 5528