That is great Çeviri Fransızca
3,961 parallel translation
That is great news.
C'est une super nouvelle!
That is... that is great.
C'est... c'est génial.
That is great, man.
- C'est génial, mon vieux.
That is great!
C'est super!
- Dr. Goran, that is great news. - Um...
Dr Goran, c'est une excellente nouvelle.
"The great thing about this band, Television... is that they have absolutely no musical or socially redeeming characteristics, and they know it."
"Le truc génial à propos de ce groupe, Television... est qu'ils n'ont absolument aucun attribut constructif musical ou social, et qu'ils le savent."
That's great. - Oh, shit. Is she coming over?
Oh, mais attends, elle arrive à quelle heure?
Great. - It is very clear that this guy is beyond lost and has no clue how to navigate his own actions.
On voit très bien que ce garçon est complètement perdu et... ne sait pas comment gérer son caractère borné.
And the husband says, "that was great, that was really great. Is there anything else you'd like to try?"
Le mari dit : "Super, veux-tu essayer autre chose?"
And after great study... I have determined that the only thing that has the power to save Thalia's tree... and therefore our home... is the Golden Fleece of myth...
Après beaucoup de recherches, j'ai compris qu'une seule chose pourra sauver l'arbre de Thalia et notre chez-nous, et c'est la Toison d'Or...
My only regret is never being able to persuade you that my paintings are evidence of a great artistic talent.
Ce que je regrette, c'est de ne pas pouvoir te convaincre que dans mes tableaux il y a des signes d'un grand talent artistique.
Well, it turns out that Madonna is under some sort of ridiculous impression that divorce is a great big, fat sin.
Eh bien, il s'avère que Madonna a le sentiment ridicule que le divorce est un gros péché.
How am I going to contact this person who is not going to be impressed that I have the great power to make a movie?
Comment contacter cet homme qui ne sera pas impressionné par mon pouvoir de faire un film?
And the one thing that unites great men is their reach always exceeds their grasp.
Ce qui fait un grand homme, c'est qu'il tente toujours l'impossible.
This is my vowed intent to entrust to this book each of my steps and earnest resolutions, until I stand at the edge of the great ocean that will bear me to the New World.
Ainsi, je veux consigner fidèlement dans ce livre... tous mes actes et mes fermes résolutions... jusqu'à ce que l'océan m'emporte vers le Nouveau Monde.
How very sad to find that this great and beautiful world is so foul and disappointing.
C'est triste de voir que ce monde si grand et si beau est immonde et décevant.
Ah, that is the great Madame Olivier.
Ah, c'est la grande Madame Olivier.
It is a source of great relief that after our terrible ordeal we are able to clear not only our own reputations but that of the party as well.
C'est un grand soulagement après cette terrible épreuve de pouvoir laver notre réputation ainsi que celle du Parti.
That is great news.
C'est super.
And the drummers- - is that a great honor, too?
Et les tambours, c'est aussi un grand honneur?
"She is less book writer here than playwright, and a great playwright at that."
"Elle est moins écrivain que dramaturge, et un excellent dramaturge qui plus est".
Bill Watterson showed me that a great, amazing comic is great writing that can stand on its own and great drawing that can stand on its own.
Bill Watterson m'a montré qu'une B.D. de grande qualité possède une histoire qui fonctionne seule... et des dessins qui fonctionnent seuls.
- Schultz is of course such an important cartoonist and such a great one, that I think pretty much any comic strip that began after the early'50s was influenced by it.
Schulz est un dessinateur de talent tellement important que toutes les B.D. lancées après le début des années 50 s'en ont inspirées.
You can have fine art, you can have these amazing images that people acknowledge can speak about any topic and say great things and reflect what the artist is trying to do.
Vous avez un grand tableau avec une image incroyable que les gens reconnaissent. Quel que soit le sujet, ils peuvent dire des choses incroyables et traduire ce que l'artiste essaie de faire.
Great eyes, and a severity to her look that is surprisingly sexy.
De beaux yeux et une sévérité dans son apparence qui est vraiment séduisante.
A great man once said that everything in life is about sex... Except sex.
Un grand homme a dit un jour que tout dans la vie tourne autour du sexe... sauf le sexe.
Michael. You wanna talk about how unfair life is, well, that's great,'cause I know all about that.
Michael, tu veux parler de l'injustice de la vie, c'est génial parce que je sais tout sur le sujet.
I absolutely think that she is great, yes.
Je suis absolument sûre qu'elle est super, oui.
Not a great name, that, is it?
Ce n'est pas un super nom, n'est-ce pas?
The people of the south need to see that the avatar is on their side... In the fight against the northern invaders. Great.
Les gens du Sud doivent voir que l'Avatar est avec eux contre les envahisseurs.
As you can see, it is a game that requires great patience, but time does not mean much to us here.
Comme tu peux le vous, c'est un jeu qui requière un bonne patience, mais le temps ne nous signifie pas grand chose ici.
Gosh, that is a... great tip, junior G-Man.
Ça alors, c'est un... bon conseil, G-Man junior.
The not-so-great is, it's kind of enabled people that have no business being in a band or the music industry to become stars.
Le "moins bien" c'est, c'est une sorte de permis aux personnes qui n'ont rien à faire dans un groupe ou dans l'industrie de la musique pour devenir des stars.
Now that everyone is empowered with these tools to create stuff, has there been a lot more great shit coming out?
Maintenant que tout le monde à accès à ces outils pour creer des trucs, il y a t-il plus de grosses merdes qui sortent?
'It is with great sorrow and regret that I can confirm the identity'of the officer killed in the line of duty'on Monday in North Belfast.'
C'est avec tristesse et regret que je vous confirme l'identité de l'officier tué en service lundi dans Belfast Nord.
We pray that they return safely home for nature's wickedness is great.
"Nous prions pour leur retour " car nous n'avons pas encore connu toute la cruauté de la nature. "
That is a great deal of money.
C'est énormément d'argent.
That's great, this is a lot of help.
C'est bien, ça va nous aider.
That is someone's great-g rand mother!
C'est de l'arrière-grand-mère de quelqu'un que tu causes!
It is said that Alchmund threw down Satan the great deceiver, here in this holy place.
On raconte qu'il vainquit Satan le grand imposteur, ici même, en ce lieu sacré.
It's great that you intercepted that drawing of me, but it is just a reminder that we are running out of time.
C'est bien que tu ai intercepté ce dessin de moi, mais c'est juste un souvenir qu'on était tout le temps en train de courir
I had written a speech about my dad... um, bunch of clichés about how great of a doctor he is, how great of a humanitarian, and don't get me wrong, that's very true.
J'ai écrit un discours à propos de mon père... um, quelques clichés à propos du bon docteur qu'il est comment c'était super humain et ne me dis pas que je me trompe, c'est très vrai.
- How great is that?
Génial, non?
What she is trying to say is that you meddled, and you were really crappy to her daddy, who worked hard to make a great show.
Ce qu'elle essaie de dire c'est que tu te mêles, et tu était réellement merdique avec son père, qui a travaillé dur pour faire un bon spectacle.
You see, I have this condition, and doctors are of not much help for this... particular condition, but, but there is a substance that provides a great relief which is... which is far more easier
J'ai un problème de santé et les docteur ne sont pas d'une grande aide... pour ce problème, mais il y a une substance qui me soulage beaucoup et qui est... qui est bien plus facile à se procurer pour votre peuple
When a person is in a relationship that isn't great, they get out of it.
Quand une personne est dans une relation qui n'est pas génial, il en sort.
That's great. Is she performing tonight?
Elle fait une performance ce soir?
I take great comfort in knowing that my life and death is no more important than others.
Je me console en sachant que ma vie et ma mort ne sont pas plus importantes que celles des autres.
Well on a good day you can see for miles and even when the weather is not that great it's so open, you really feel you've got, you really feel
Eh bien dans un bon jour, vous pouvez voir des km et même quand le temps n'est pas super c'est tellement ouvert, vous vous sentez vraiment, vous sentez vraiment
You can be a great player and you can play things that really move people, but the voice is the one thing that we all are born with.
Que tu sois une grand joueur, et que tu touches les gens en jouant. mais la voix est la seule chose avec laquelle on naît.
That is a great-looking shoe, Boris.
Ce sont des chaussures magnifiques, Boris.
that is great news 42
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is not true 434
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is not true 434
that is not the point 62
that is all 319
that is good 189
that is right 117
that is so cool 125
that is an order 68
that is enough 189
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is not the case 19
that is all 319
that is good 189
that is right 117
that is so cool 125
that is an order 68
that is enough 189
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is not the case 19