English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / The button

The button Çeviri Fransızca

3,536 parallel translation
We have to do chores, pick up potting soil for my mom's shed, get stamps, take Grandma to the button store.
Nous devons faire les taches ménagères, ramassez le terreau pour le hangar de ma mère prenez des timbres, emmenez mamie au magasin de boutons.
Just forget about the button, net-net.
C'est pas à propos du bouton, n'est-ce pas?
Press the button.
Pousse le bouton.
I just pressed the button.
J'ai juste pressé le bouton.
The button.
Le bouton.
- Just push the button.
- Appuie simplement sur le bouton.
Could you just press the button?
On ne peut pas simplement appuyer sur le bouton?
And I always say, "The bomb won't drop, darling, " because the nice men at Westminster will have their finger on the button first.
"Non" je dis toujours, " La bombe ne tombera pas, chérie parce que les gentils hommes à Westminster pousseront le bouton en 1er.
I think I finally figured out the mystery of the button in the brain.
Je pense que j'ai finalement trouvé le mystère du bouton dans le cerveau.
Push the button!
Appuyez!
Push the button!
Appuyez sur le bouton!
- Push the button!
- Appuie sur le bouton!
The button said, "push in case of emergency."
Le bouton disait,'appuyer en cas d'urgence'.
- Press the button.
Appuie dessus.
I just push the button again?
J'appuie encore sur le bouton?
Resign or tommy pushes the button On his new prison-policy initiative. And neither one of you will ever practice politics again.
Renoncez ou Tommy appuiera sur le bouton qui lancera sa nouvelle politique de gestion des prisons et alors aucun de vous deux ne fera plus jamais de politique.
- Mitchell, you're sitting on the button.
- Mitchell tu es assis sur le bouton.
I got a security cam and the button cams that Sam and Callen are wearing.
J'ai une caméra de sécurité et les commandes des caméras que Sam Callen portent.
Yes, the jeans have pleats and I'm wearing a button the size of my head.
Oui, les jeans ont des plis et je porte un bouton de la taille de ma tête.
You pressed the panic button, didn't you?
Vous avez appuyé sur le bouton "panique" n'est-ce pas?
The next 18 hours... this button is at yöur service.
Pendant 18 heures, ce bouton sera à votre service.
Look, I wish I could press the reset button, but I can't.
J'aimerais pouvoir appuyer sur le bouton "Effacer", mais je ne peux pas.
- I just pressed the damn button!
J'ai juste pressé sur ce maudit bouton! Hans, doucement.
It's like pushing the pause button until I'm able to finish what I started. Huh?
C'est comme appuyer sur pause jusqu'à ce que je sois disponible.
The red button.
Le bouton rouge.
Just push the red button.
Appuie sur le bouton rouge.
She find the red button?
Elle l'a trouvé?
And then you, uh, press the center button and you toggle the left switch.
Et après tu, uh, appuis sur le bouton au centre et tu bascules l'interrupteur de gauche.
Your Uncle Bobby threw us a curve when he hit the pause button on that Del Sol deal.
Ton Oncle Bobby nous a joué un tour quand il a appuyé sur le boutton pause pour cette affaire Del Sol.
Probably more touched if I'd touched the on button.
Probablement plus touchée si j'appuyais sur le bouton "ON".
... and the camera we found in the bedroom, index finger on the shutter button.
... et l'appareil photo que l'on a trouvé dans sa chambre, celle de l'index sur le bouton du déclencheur.
For pushing the return button.
D'avoir appuyé sur le bouton du retour
Push the red button!
Appuyez sur le bouton rouge!
I already know I failed, so I don't know why I keep hitting the refresh button.
Je sais déjà que j'ai échoué, donc je ne sais pas pourquoi je continue d'appuyer sur le bouton "actualiser".
Honey, it's not cheating if I lie down on the bar and let Nick do a shot from my belly button, right?
Chéri, ce n'est pas tromper si je me couche sur le bar et laisse Nick boire un verre sur mon nombril, n'est-ce pas?
- Was it the enter button?
- c'était la touche Entrée?
Oh, it's the return button.
Oh, c'est le bouton retour.
The wiring for the IEDs was connected to the sound effects button marked "Boom,"
Le câble des bombes était relié au bouton d'effet sonore "Boom".
A button on the victim's shirt.
Sur un bouton de la chemise de la victime.
But right now hold this and press the blue button three times.
Mais là, tiens ça et appuie sur le bouton bleu 3 fois.
Well, here's the thing- - 20 minutes until my job interview, and I lose a button. Can you-
Et bien, voilà 20 minutes avant mon entretien et j'ai perdu un bouton.
Well, here's the thing... 20 minutes until my job interview, and I lose a button.
Et bien en fait... 20 minutes avant mon entrevue,
I'm sure you've already noticed that the logout button is missing from the main menu.
Vous tous, chers joueurs, avez déjà remarqué que le bouton de déconnexion avait disparu du menu principal.
I won't know for sure until I push the freaking button so back off.
Je ne le saurai pas précisément avant d'avoir poussé le foutu bouton alors laisse tomber.
There must be a safe button to open it from the inside.
On doit pouvoir ouvrir de l'intérieur.
Baby face in the stetson... or button-down salt-and-pepper?
Une tête de bébé dans un stetson... Ou bouton en bas sel et poivre?
Just push the fucking button.
Pousse le foutu bouton.
Someone hit a button and the cell phone exploded while it was right next to Yahya Ayyash's ear.
Claquement de doigts Le téléphone explose. Yahia Ayache le tenait contre l'oreille. Il est tué sur le coup.
Someone hit a button and the cell phone exploded while it was right next to Yahya Ayyash's ear.
Le Shin Bet a des experts en technologie capables de faire d'un petit appareil un engin puissant.
Andy Button is suing you and the network for wrongful termination.
Andy Button te poursuit toi et la chaîne pour mauvaise fin de contrat.
I had to push the panic button behind the counter to notify the police myself.
J'ai dû appuyer sur le bouton derrière le comptoir moi-même pour avertir la police.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]