The front door Çeviri Fransızca
2,856 parallel translation
But there's a Fae-beast-man and the front door has- -
Y a un gardien, et la porte...
- Come on around the front door.
- Passe par-devant.
Randy, I need your help, man. Come around the front door.
Randy, j'ai besoin que tu m'aides, passe par-devant.
And you couldn't wait 15 days for me to get out normally? By the front door.
Et ça pouvait pas attendre 15 jours, que je sorte normalement, par la grande porte?
You're gonna take us right through the front door.
Tu vas nous faire sortir.
He practically walked them through the front door.
Il les a escortés dehors.
Donnie runs out the front door.
Donnie est sorti en courant.
Three with me through the front door.
Trois avec moi par-devant.
- Have you tried the front door?
- Et la porte d'entrée?
No, in two days it never occurred to us to try the front door.
- Non. En deux jours, personne n'y a pensé.
Let's find the front door, at least.
Trouvons au moins la porte d'entrée.
- I was standing at the front door.
J'étais à la porte.
Guy walks out the front door of H.P.D. With millions in confiscated drug money.
Il passe par la grande porte avec des millions qu'on a confisqués.
I got footage of Zimmer walking out the front door two hours earlier.
J'ai vu Zimmer sortir 2 h plus tôt et par l'avant.
She just walked in the front door.
Elle s'est incrustée. Vous avez un nom?
When I open the front door, I like to feel invited into the room.
Quand j'ouvre la porte, je me sens invité à entrer.
- The crime-scene seal on the front door was broken. I entered, announced, and saw a figure racing down the fire escape.
Quand je suis entrée, j'ai vu une silhouette s'enfuir.
Only a security pad at the front door.
Juste un visiophone.
Visitors come in through the front door, And they go out the same way.
Les visiteurs entrent et sortent par-devant.
No, Mom, it's a burglar who just happens to have keys to the front door.
Non maman, c'est un voleur, qui a la clé de la porte.
Something I should have told you, Micky. Leave any prejudice at the front door, cos he's got full-blown HGV.
Laisse les préjugés à la porte, parce qu'il a le HGV avéré.
We're gonna shut this and open the front door, okay?
Je vais fermer ça, et ouvrir la porte, OK?
Everybody, get ready to bolt for the front door.
On va foncer vers la porte.
Only way in is through the front door.
Une seule entrée, la porte principale.
We kissed all over the kitchen, all over the living room, at the front door the whole time we were saying good-bye.
On s'est embrassés partout dans la cuisine, le salon, devant la porte pendant qu'on se disait au revoir.
Can you please tell your friend to use the front door?
Tu peux dire à ton ami d'utiliser la porte d'entrée?
But we lock the front door.
Mais on ferme la porte d'entrée.
I'll bring it right up to the front door. Then you and Felix and Zee carry Drake and Dad out.
Et toi, Felix et Zee vous chargez Drake.
The front door is for family.
La porte de devant est pour la famille.
I just dropped a couple of photo albums at the front door that
J'ai déposé des albums devant la porte.
Well, that's interesting, because he's at the front door.
- Il est à la porte d'entrée.
The front door was rigged with the explosive charge, right?
La porte d'entrée était piégée à l'explosif, hein?
Use the front door.
Passe par devant.
What, are you gonna freeze the hinges off the front door?
Tu vas geler les gonds de la porte?
We came home to find the front door open and the house completely trashed.
Au retour, la porte était ouverte et la maison saccagée.
There's a delivery dude at the front door.
Il y a un coursier à la porte.
I came down the stairs and opened the front door.
Je descendis les marches et | ouvris la porte d'entrée
I took three buses, two Metro lines, and the Agency jitney dropped me off at the front door.
J'ai pris trois bus, deux métros, et la navette de l'agence m'a déposée.
I say we walk in the front door.
- On prend l'entrée.
There's just one guard patrolling the front door.
Il n'y a qu'un seul garde à l'entrée.
The minute we go in there, you'll be out the front door.
Oh, très bien. Je vais prendre le vin et les verres.
So then you head to the front door.
Donc vous sortez.
We are definitely not going in the front door.
On ne passera pas par-devant.
Rigs, I got a clear path to the front door.
Rigs, j'ai le champs libre jusqu'a la porte d'entrée.
The front door was open.
La porte était ouverte.
The bomb was activated by opening the front door.
Il est allé à la voiture pour récupérer l'un de ses livres.
This little piggy opens the front door.
Et celle-ci?
Just shut the door. { \ * Let people come in the front. }
Referme la porte.
Yelling out at the bar. - Doug stormed in the front door.
Doug a débarqué dans le club.
I was just in the closet upstairs, and I noticed that the carpet was worn down right in front, and the door didn't touch the floor, so you can see right under there.
J'étais dans le placard à l'étage, et j'ai remarqué que le tapis était usé juste devant, et que la porte ne touchait pas le sol, assez pour voir à travers.
Front desk says no calls on the room phone, no card-key activity on the door, just room service.
La réception n'a rien noté d'inhabituel à part le service d'étage.
the front door was open 16
the front 31
front door 43
front door ajar 17
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
the front 31
front door 43
front door ajar 17
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
door's open 45
doors opening 23
door closing 46
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
door's open 45
doors opening 23
door closing 46