The sooner the better Çeviri Fransızca
1,013 parallel translation
- The sooner the better for me.
Première à gauche.
- The sooner the better.
Dès que possible.
Yes, and the sooner the better.
Oui et le plus tôt sera le mieux.
Which is my great good fortune, the sooner the better.
C'est une chance pour moi. Le plus tôt sera le mieux.
Well, 26 is the number and the sooner the better.
Au 26 et vite!
Really? The sooner the better.
Le plus tôt sera le mieux.
Thanks for finding time for me today. The sooner the better.
Merci de me recevoir aujourd'hui.
- The sooner the better.
- Dès que possible.
I quite agree, and the sooner the better.
Le plus tôt sera le mieux.
- Let's get it over with. - The sooner the better.
Ne perdons pas de temps.
Yes, and the sooner the better.
Le plus vite possible.
John Fraser, and the sooner the better.
- John Fraser, et le plus tôt possible.
The sooner the better. Now. Right away.
Je ferai n'importe quoi pour ça.
The sooner the better as far as I'm concerned.
Le plus tôt sera le mieux.
It's no use. We've got to have it out, and the sooner the better for both of us.
Il faudra que nous en parlions, tôt ou tard.
- And the sooner you learn it, the better.
- Tu as intérêt à l'apprendre.
The sooner, the better.
Le plus tôt sera le mieux. Ouais, d'accord.
The sooner you do, the sooner Regis feels better
Plus tôt tu le ramèneras... Plus tôt... Régis sera guéri...
There's also a feeling that the sooner you're discouraged, the better.
On dit aussi que plus vite on est découragé, mieux c'est.
The sooner the better.
- Au plus tôt.
You're the same as anybody else and the sooner you get that through your head, the better.
You're the same as anybody else and the sooner you get that through your head, the better.
You better give up, Claggett! We're gonna get the ranch sooner or later!
Tu ferais mieux de te rendre.
The sooner you get it through your head that you're out of the business, the better.
Plus vite tu auras compris que tu es fini, mieux ce sera.
The sooner, the better.
Le plus tôt sera le mieux.
The sooner you take charge in there, the better.
Il était temps que vous arriviez.
The sooner you get out there, the better.
Pars vite!
"Dear Vicky, after what you did last night... the sooner you're out of the way, the better."
Chère Vicky, après ce que tu as fait hier soir vivement que tu disparaisses.
The sooner, the better. Say 15 minutes.
Disons un quart d'heure.
The sooner, the better.
Plus tôt, sera meilleur.
- The sooner, the better!
- Plus tôt, sera meilleur.
- The sooner we get off the better.
- Plus vite on part, mieux c'est.
The sooner you Americans realize that Japan is invincible, the better.
Américains, plus vite vous vous en rendrez compte, mieux ce sera.
You've got to leave here and go back to town, and the sooner, the better.
Tu dois retourner en ville et le plus tôt sera le mieux.
The sooner you get settled the better.
Plus tôt vous vous installerez, mieux ce sera.
If I may say so, milady, the sooner the young woman is dismissed, the better.
Si je puis me permettre, il faudrait la congédier.
The sooner you admit it, the better it'll be for you.
Avouez-le, vous vous en tirerez mieux.
- Well, you know, the sooner, the better. For all concerned.
- Plus tôt ce sera liquidé, mieux ce sera pour tout le monde.
How long's that hot grub gonna be? The sooner I get outside again, the better.
Ce sera encore long pour le repas?
I have said and I say again that this war is unnecessary bloodshed, and the sooner we end it, the better.
J'ai dit, et je le répète, que cette guerre est un inutile bain de sang. Plus tôt nous l'aurons terminée, mieux vaudra.
We ought to get married, the sooner, the better.
Marions-nous, le plus tôt sera le mieux.
The sooner, the better, on account of tonight, I gotta see a man... about a dog.
- Le plus tôt sera le mieux... parce que ce soir, je dois aller voir un homme... à propos d'un chien.
The sooner you turn him over to us, the better it'll be for you.
Le plus tôt vous nous le livrerez, le mieux ce sera pour vous.
The sooner we face them, the better.
Il faut les affronter.
The sooner they get used to seeing me around, the better it will be for all of us.
Il faut qu'ils s'habituent à ma présence dès maintenant.
The sooner it is done, the better.
Le plus tôt sera le mieux.
I may have to until we are safely married, so the sooner we get married the better!
Je dois boire pour t'épouser. Le plus tôt sera le mieux.
I IMAGINE THE SOONER YOU GO, THE BETTER.
Tiens.
The sooner we get out of here, the better. Eddie's getting to the place where he'd talk with encouragement.
Notre ami Eddie finirait par parler.
If the land belongs to him, the sooner the people know it, the better.
Si le pays lui appartient, plus vite les gens l'apprendront mieux cela vaudra.
The sooner, the better.
Pour en finir plus vite.
The sooner I get out of here, the better.
J'ai intérêt à filer d'ici.
the sooner 58
sooner the better 24
the better 784
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the s 152
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
sooner the better 24
the better 784
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the s 152
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the sex 65
the same one 32
the song 78
the same thing happened to me 16
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the sex 65
the same one 32
the song 78
the same thing happened to me 16
the stairs 24
the same 389
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the shoes 52
the singer 51
the stars 77
the same thing 67
the same way 23
the same 389
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the shoes 52
the singer 51
the stars 77
the same thing 67
the same way 23