The sky Çeviri Fransızca
9,583 parallel translation
After I escaped from the wolf pack I saw something in the sky. A smiling face.
Après avoir échappé aux loups, j'ai vu dans le ciel comme un visage qui me souriait.
♪ tear at the sky ♪
♪ tear at the sky ♪
♪ from the sky ♪
♪ from the sky ♪
♪ Where the sky meets the sea
â ª Where the sky meets the sea
Breathe up towards the sky and not, like, at me. Yeah.
Respire vers le ciel, pas vers moi.
Blown out of the sky.
Il a... explosé en plein ciel.
So you got some fluffy cloud in the sky?
Alors tu as fait un gros nuage dans le ciel?
I'm the Sky Police.
Je suis la police du ciel.
♪ Chief Clancy Wiggins is the Sky Police ♪
♪ Chef Clancy Wiggins est la police du ciel ♪
Well, there's only one floating future cop who can find that missing jet pack- - the Sky Police.
Il n'y a qu'un seul policier volant qui peut retrouver ce jet pack La police du ciel.
See, Marge, someone up in the sky did hear your prayers.
Tu vois Marge, quelqu'un là haut a entendu tes prières.
She's on the sky bridge headed for the parking.
Elle est sur le pont supérieur du parking.
I be carried to the sky
Je suis monté au ciel
Beyond the sky. On the other side of the rain.
Derrière le ciel, de l'autre côté de la pluie...
Write my name. Write my words across the sky.
Écrivez mon nom, criez-le sur tous les toits.
♪ clouds that look like bolts in the sky ♪
"clouds that look like bolts in the sky"
♪ I feel the sky tumbling down ♪
♪ Je sens le ciel s'écrouler ♪
♪ I feel the sky ♪
♪ Je sens le ciel ♪
This is some fucking powerful fireworks, man. This gonna light up the sky for ya bitch.
Y'a des putains de feux d'artifice là-dedans, ça peut t'illuminer le ciel.
I need a drone in the sky in less than an hour.
J'ai besoin d'un drone dans le ciel en moins d'une heure.
Well, it sounds so much better than "death and destruction raining from the sky, nearly wiping Hell's Kitchen off the map."
C'est beaucoup mieux qu'une pluie de mort et de destruction qui a failli rayer Hell's Kitchen de la carte.
I can't recall seeing anything but a light in the sky... and that was when I lost control.
Je me souviens uniquement d'une lueur dans le ciel et j'ai perdu le contrôle.
So what now, we wait until food just drops out of the sky?
Donc, maintenant, nous attendons juste que la nourriture tombe du ciel?
the sky fall... the floods come.
le ciel peut tomber... le déluge peut arriver..
"Embracing the sky."
Avec le ciel pour compagnon.
There on my back, the sky fills my vision.
Allongé sur le dos, j'ai le ciel plein les yeux.
They would just probably be blowing it the fuck out of the sky or something like that.
Ils voudraient probablement la souffler hors du ciel ou quelque chose comme ça.
A missile comes right out of the sky.
Ils tombaient du ciel.
Who knows what this eye in the sky is capable of?
Qui sait de quoi cet oeil dans le ciel est capable?
Okay, fine, stay here, don't get spotted, and keep your eyes on the sky.
OK, reste ici, ne te fais pas prendre. et garde les yeux sur le ciel.
The sky!
Le ciel!
"A heart like a kite in the sky."
Un coeur qui flotte dans le ciel.
Did you see the sky outside?
Vous avez vu le ciel dehors?
It is as though too much has been waiting to happen, too much suppressed, packed down beneath the earth or pinned above the sky.
C'est comme si tout était trop long à survenir, trop contenu, gelé sous terre ou accroché au dessus du ciel.
( Inaudible ) reporting debris falling from the sky.
Le destroyer Stockton signale une chute de débris.
I love watching the sky at night.
J'adore regarder le ciel la nuit.
So when the apocalypse happen, the sky lit up. all the souls of the people who died.
Alors quand l'apocalypse s'est produite, le ciel s'est illuminé... de toutes les âmes des gens qui sont morts.
Yup, with my father up there in the sky.
Ouais, avec mon père, là-haut dans le ciel.
And when you watch the sky at night, I will be there.
Et quand tu regarderas le ciel la nuit, je serai là.
Abel might want to see the sky again. And, decide to trade Russian secrets for small American favors.
Abel pourrait vouloir sortir de prison et échanger des secrets russes contre quelques privilèges.
♪ The Simpsons 26x16 ♪ Sky Police Original Air Date on March 8, 2015
♪ The Simpsons 26x16 ♪ Sky Police
♪ This is the end of Sky Police. ♪
♪ C'est la fin de la police du ciel ♪
♪ I'm one with the wind and sky ♪
♪ Je ne fais qu'une avec le vent et le ciel ♪
It's this vastness... inaccessibility, symmetry... and the permanence of the night sky that made it a natural topic for philosophers pursuing the understanding of ultimate reality.
Son immensité, son inaccessibilité, sa symétrie, et son éternel ciel de nuit, en font un sujet naturel pour les philosophes qui étudient la réalité ultime.
"And sky, the tent."
Le ciel est sa tente.
I rode all the elevators. The local, the express, the express to the upper sky lobby, the express to the lower sky lobby. I took hundreds of rides.
J'ai pris tous les ascenseurs, l'omnibus, l'express, l'express supérieur, l'express inférieur, des centaines de fois.
♪ Take me to the sky ♪ Look who's here.
Regarde qui est là.
- The trees and rocks and sky.
Les arbres, les cailloux et le ciel.
- Yes, the land has good sky.
Oui le terrain a un bon ciel.
Can you open the door here, please? I just think we should enjoy the beautiful night sky until your urge to murder passes. Yup.
PEux-tu ouvrir la porte s'il te plait?
Taxes sky-high, wages in the gutter.
Les taxes sont hautes, les salaires en berne.
the sky's the limit 40
skype 24
skywalker 31
skyler 195
skye 293
skylar 42
skydiving 34
sky's the limit 17
the simpsons 168
the sun 236
skype 24
skywalker 31
skyler 195
skye 293
skylar 42
skydiving 34
sky's the limit 17
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the s 152
the same goes for you 21
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the show must go on 78
the s 152
the same goes for you 21
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the sex 65
the same one 32
the song 78
the same thing happened to me 16
the same 389
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the singer 51
the show's about to start 17
the same one 32
the song 78
the same thing happened to me 16
the same 389
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the singer 51
the show's about to start 17
the shoes 52
the stars 77
the same way 23
the same thing 67
the sun's coming up 23
the ship 58
the self 72
the sooner 58
the stars 77
the same way 23
the same thing 67
the sun's coming up 23
the ship 58
the self 72
the sooner 58