This wasn't the plan Çeviri Fransızca
72 parallel translation
But wasn't it your plan, general, to order this net to the south?
N'était-ce pas votre idée de tendre le filet au sud?
I wasn't too sure about this self-defense thing, but Val's plan has worked perfectly, right from the beginning.
je n'étais pas trop sûr de cette - chose d'auto défense, mais le plan de Val a fonctionné parfaitement, dès le début.
We shot this the day before the movie started, and it wasn't until I went out two days earlier with a video camera to design this shot and show the cameraman that I realised that doing a shot the way I wanted to
On l'a filmé à la veille du tournage, et ce n'est que deux jours avant, quand j'ai pris une caméra vidéo pour préparer ce plan avec le cadreur, que j'ai compris que, filmé comme je le voulais,
And the reason I wasn't let in on this little plan?
Pourquoi ne m'a-t-on rien dit?
This wasn't the plan.
Ce n'était pas prévu.
This wasn't the plan I heard!
- C'est pas ce qui était prévu.
None of us would be here tonight if it wasn't for this man. He is the man with the plan, Mr. Donald Sinclair.
Non, ils pourraient etre en train de se reposer a la Riviera... ou claquer leur fric a Las Vegas sur un pari ou l'autre.
- This wasn't part of the plan. - It is now.
- C'était pas le plan.
I mean, wasn't this the plan?
C'était ce qui était prévu?
This wasn't part of the plan.
Ca ne faisait pas partie du plan.
I know this wasn't the plan, but if you don't get in and fight they'll throw us out and we'll never find this guy.
C'était pas prévu, mais si t'y vas pas... ils vont nous dégager et alors, adieu le type.
This wasn't the plan.
C'était pas prévu.
It's just this wasn't the plan. I mean, we're supposed to be over, you and me, done.
Je vois, alors tu es en train de dire que ce n'est pas terminé.
This wasn't part of the plan.
Cela ne faisait pas partie du plan.
This wasn't the plan, you know.
Ce n'était pas prévu.
This wasn't part of the plan.
Ça faisait pas partie du plan!
Hey, this wasn't the plan.
Hé, c'était pas ça le plan.
This wasn't part of the plan.
Ça ne faisait pas partie du plan.
This wasn't in the plan.
Ça ne faisait pas partie du plan.
What happened this morning... wasn't part of the plan.
Ce qui s'est passé ce matin... ça ne faisait pas partie du plan.
I don't understand. This wasn't the plan.
Ce n'est pas ce qui était prévu.
"This wasn't part of the plan"
"Je ne l'avais pas prévu"
Which I might have done, but it wasn't the starting point and it wasn't the plan. Only much later did I learn the terms Modernism, and this and that.
ça aurait pu être le cas, mais ce n'était pas ce que je voulais, il n'y avait pas de plan, et ce n'est que bien plus tard, que j'ai appris le terme Modernisme.
Dad, this wasn't seriously, not a part of the plan, But whatever serena decides to do,
Sérieusement, ce n'était pas prévu, mais quoi que Serena décide de faire, je veux être là pour elle.
I know it wasn't part of the plan, but it was either this or nothing.
Je sais que ce n'était pas le plan, mais c'était ça ou rien.
You listen. This wasn't part of the plan.
Ça ne faisait pas partie du plan.
Tine, sweetie, this wasn't the plan.
Tine, c'ètait pas prèvu.
This wasn't the plan.
C'était pas le plan.
This wasn't the plan.
- C'était pas prévu comme ça.
This wasn't the plan.
Mais ce n'était pas le plan.
This wasn't the plan.
- C'est pas ça qu'on avait dit.
I have to admit this wasn't part of the plan, but no reason to stop the party, right?
Je dois admettre que cela ne faisait pas partie du programme, mais il n'y a pas de raison d'arrêter cette fête, non?
This just wasn't part of the plan.
Ca ne faisait pas partie du plan.
This wasn't the plan!
Ce n'était pas prévu!
This whole mom thing- - it just wasn't in the plan.
Me retrouver maman, c'était pas au programme.
Wasn't this the plan?
Une seconde. Ce n'était pas le plan?
- Look... this wasn't the plan. - You don't have to...
- Non, t'as rien...
But this wasn't the plan.
Mais ce n'était pas le plan.
What's going on? This wasn't part of the plan.
C'était pas dans le plan, ça.
I knew this wasn't gonna work. No, the plan was good.
Je vous arrête.
This wasn't the plan!
C'était pas prévu!
This wasn't the plan, Major.
Ce n'était pas ça le plan.
This wasn't the plan.
Ce n'était pas le plan.
The original member had an emergency and can't go. but I'm wondering if this wasn't their plan all along.
La personne qui devait normalement faire partie de l'équipe a eu un empêchement. mais je me demande si ce n'était pas prévu dès le début.
This wasn't the way I planned to get your business, Jimmy.
Ce n'était pas le plan que j'avais pour ton affaire, Jimmy.
This was always part of the plan, wasn't it?
C'était prévu depuis le début, hein?
I'm guessing this wasn't on the original floor plan, right?
Je suppose que ça n'apparait pas sur le plan de la maison, si?
This wasn't part of the plan!
Ce n'est pas le plan.
- This wasn't the plan.
- C'était pas le plan.
And this plan to plant the pipe bomb was Gabriel's entirely, wasn't it?
Et ce plan d'implanter la bombe artisanale était entièrement celui de Gabriel, n'est-ce pas?
Maybe asking noel to do this wasn't the perfect plan, But I'm kind of running out of choices. Where are you going?
Peut-être que demander à Noel n'était pas une super idée, mais je n'ai pas le choix.
this wasn't your fault 31
this wasn't my idea 27
this wasn't an accident 21
this wasn't supposed to happen 32
the plane 59
the planet 19
the planets 21
the plan 111
the plan is 23
the plant 20
this wasn't my idea 27
this wasn't an accident 21
this wasn't supposed to happen 32
the plane 59
the planet 19
the planets 21
the plan 111
the plan is 23
the plant 20
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is it 3373
this is weird 356
this is crazy 1291
this is your captain speaking 58
this is important 545
this one 1756
this is awesome 376
this way 5411
this is my bedroom 18
this is it 3373
this is weird 356
this is crazy 1291
this is your captain speaking 58
this is important 545
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this time 1599
this is different 405
this is bad 606
this is a 428
this is a bad idea 175
this is fun 448
this is bullshit 584
this isn't you 235
this isn't right 330
this time 1599
this is different 405
this is bad 606
this is a 428
this is a bad idea 175
this is fun 448
this is bullshit 584
this isn't you 235
this isn't right 330
this is for you 917
this is ridiculous 1419
this is not good 352
this is the guy 68
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is amazing 700
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534
this is ridiculous 1419
this is not good 352
this is the guy 68
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is amazing 700
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534