English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / To hell with her

To hell with her Çeviri Fransızca

123 parallel translation
I want her to go to hell with her broth!
juillet, il a téléphoné à Madrid et...
- To hell with her!
Qu'elle aille se faire voir!
To hell with her.
Je la laisse tomber.
To hell with her... she keeps ordering me about.
Fais ceci, fais cela...
I say to hell with her damn stock.
Au diable ses actions.
But after a while I said to myself, "To hell with her. I'm me."
Mais finalement, je me suis dit : qu'elle aille au diable. Je suis moi.
To hell with her.
Qu'elle parte!
To hell with her.
Qu'elle crève!
I'd go to hell with her!
Honnêtement j'irais au diable avec elle!
To hell with her!
Je me fous de cette fille.
To hell with her!
Je m'en fous, d'elle.
To hell with her.
Qu'elle aille au diable!
- To hell with her!
- Qu'elle aille au diable!
To hell with her.
Qu'elle aille se faire...
To hell with her
Alors?
She can go to hell with her blase friends at her pretentious bar. I hate it there, so...
Elle peut bien manger de la marde avec son ostie de gang de blasés dans son ostie de bar de parvenus.
Oscar, I don't know, to hell with her- -
Je... je m'en irai.
To hell with her.
Qu'elle aille au diable.
To hell with her!
- Médée, méduse, Médonna ;
I'm sticking with the last sinner... and I don't want her to go to hell!
Je m'accroche à la dernière et la sauverai de l'Enfer!
Accusing her of vile debauchery with his brother cursing her as faithless promising her the agonies of hell and payment for her infidelity and then before my brother's very eyes our mother was tortured to death.
L'accusant d'infâme débauche avec son frère, la maudissant, lui promettant l'enfer en récompense de son infidélité. Et là, devant les yeux de mon frère, notre mère fut torturée à mort.
Her name is Do-What-You-Want-To-Do-And - The-Hell-With-Everybody-Else.
Elle s'appelle : "Fais-ce-qui-te - plaît-et-au-diable-avec-le-reste."
"Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?"
"Qu'est-ce que je fais avec ce type qui a pas un sou... et qui est même pas fichu d'assommer une vieille pour lui prendre son sac?"
You may get me... but you sure as hell ain't gonna get any part of her, unless you like to have your fun with a corpse!
Tu m'auras peut-être mais tu n'obtiendras rien d'elle, à moins que tu veuilles t'amuser avec un cadavre.
Right, yet, this Count Yorga, or whatever the hell his name is, was able to do it with Donna screaming her head off, and she did everything he suggested to her.
Alors que ce comte Iorga, ou je ne sais comment, a pu le faire avec Donna qui hurlait. Exact. Elle a fait tout ce qu'il a suggéré.
Help me get her overboard. - To hell with her.
On la balance à l'eau.
I'll count to 20, and if she's not here by that time the hell with her.
Je vais compter jusqu'à 20, et si elle n'est toujours pas là qu'elle aille au diable.
To hell with her!
Qu'elle aille au diable!
Must have made you mad as hell to see her fooling around with these guys.
Ça a dû vous foutre en rogne de la voir batifoler avec tant d'hommes.
throwing away all comfort to tread this muddy hell to reach us... time and again with her burning purpose of liberty.
Je suis éclaireur. renonçant au confort pour fouler ce bourbier pour nous rejoindre...
It's all up with her, Saddiqa is sent to hell.
C'est fini pour elle, Saddiqa l'a envoyée paître.
To hell with that, just drop her in the drink and send her on home.
Laisse tomber, mets-le à l'eau et ramène moi à la maison.
To hell with her.
Je me moque d'elle!
I want her to want me, desperately, so I can break up with her..... and subject her to the same hell she's been puttin'me through.
Je veux qu'elle me veuille pour pouvoir la larguer et qu'elle subisse l'enfer que j'ai vécu.
And we are sure as hell not going to move her for vocal - cord surgery with her leg as it is.
Nous n'allons sûrement pas déplacer cette fille vu l'état de ses jambes.
Waiting to be 18 with her, it's like hell.
Attendre mes 18 ans chez elle, j'en crève.
Let's go to Graz, put her in a plane... and the hell with it.
On va à Graz, elle prend l'avion, basta
With no one on the throne of Hell that portal is gonna burst wide open and the kingdoms of Earth and Hell are going to merge and She'll need more than a mere mortal to help her rule it.
Si le trône de l'Enfer est vide, le portail va s'ouvrir et la Terre et l'Enfer vont fusionner... Il lui faut plus qu'une simple mortelle pour l'aider à régner.
My only business with Darla is to send her back to the hell that made her.
Ma seule affaire... consiste à la renvoyer dans l'enfer duquel elle est née.
Who the hell authorized you to infect her with the nanobots.
Qui diable vous a autorisé à l'infecter avec des nanobots?
But things got so complicated, with the wedding, my family, her demons and what if it all goes to Hell, and for ever?
Mais c'est devenu si compliqué, avec ma famille, ses démons... et l'idée que tout pouvait foirer, et pour toujours?
I actually have to live with her, so don't start with me,'cause you don't know what the hell you're talking about.
C'est moi qui vis avec elle, alors ne commence pas, tu ne sais pas de quoi tu parles!
'CAUSE I SPEND TIME WITH HER. AND I TALK TO HER AND I TRY TO OFFER COMFORT. BY TELLING HER THAT I'M GOING TO BURN IN HELL?
Qu'est ce qu'elle dirait si elle savait que l'homme de Dieu qu'elle aime tant se fait bourrer le cul dans les saunas?
Mrs. Buckman's probably too busy to realize... that Rosa is going through hell with her own mother.
Et Mme Buckman était trop prise pour s'apercevoir que Rosa avait de gros ennuis avec sa propre mère.
I don't know what the hell to do with her.
Je ne sais pas quoi faire avec elle.
" Growing steadily stronger beneath the floorboards, her faithful companion, with a deadly hunger for human flesh, waited to unleash the darkness and fury of hell on her mistress's enemies- ( doorbeII rings ) -... of which there were many.
"En devenant tous les jours plus fort sous le plancher, " son compagnon fidèle, affamé de chair humaine, " attendait de libérer l'obscurité et la fureur de l'Enfer
She said if she stayed with me, she'd end up coming in here, every night, for the rest of her life, like these sad old fuckers, drinking herself to death, wondering what the hell happened.
Elle a dit que si elle restait avec moi, elle finirait par venir ici, tous les soirs, toute sa vie, comme tous ces pauvres nases qui se saoûlent à mort, en se demandant ce qui s'était passé.
Sure, man. I would go with her to hell and back.
Mais j'irai à l'enfer avec elle. Qu'est-ce que tu dis?
I'd like nothing better to see her screw up so we can get her the hell out of this firehouse but I gotta go with my gut on this.
J'adorerais la voir échouer, de manière à l'éjecter de la caserne, mais je dois suivre mon instinct et parier sur elle.
Why would she lie and say she gave you the picture... when she knows it's going to create a living hell... for her with you and your friends.
Pourquoi mentirait-elle en disant que tu lui as donnée quand elle sait que tes amies et toi lui rendront la vie impossible.
Look, if you're angling to get her ass canned, you're hunting with the wrong dog. - I like her. - Hell, Samson.
Si tu cherches à la faire virer, t'es en train de chasser avec le mauvais chien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]