With her Çeviri Fransızca
71,484 parallel translation
And he's been violent with her before, also.
Il a déjà été violent envers elle.
I thought maybe you'd know something about it since you're all buddy-buddy with her now.
Vous savez peut-être quelque chose, vu que vous êtes pote avec elle.
Because you said it yourself, he shouldn't be with her.
Tu l'as dit toi-même, il n'a rien à faire avec elle.
Butchered a woman pregnant with her babe.
Assassiner une femme enceinte.
You're not suggesting Jon meet with her?
Vous voudriez que Jon la rencontre?
And along with her milk, the children as they grew, drank Essie's tales.
En plus de son lait, Essie nourrit ces bébés de ses contes.
What is with her?
Qu'est-ce qu'elle a?
Previously, the Alice Tetch virus could only be transmitted through direct contact with her blood.
Avant, le virus de Alice Tetch ne pouvait se transmettre que par contact direct avec son sang.
- What do you want with her?
- Que lui veux-tu?
You're going with her.
Tu vas aller avec elle.
If you love her, you should be honest with her. At least that's what you'd tell me to do.
Si tu l'aimes, sois honnête avec elle.
Oh! Why don't we start with her future hologram, right?
Pourquoi ne pas commencer avec son hologramme du futur?
So you remember growing up with Iris, falling in love with her, kissing her.
Donc, vous vous souvenez d'avoir grandi avec Iris, Tomber amoureux d'elle, l'embrasser.
Savitar won't be with her right now.
Savitar ne sera pas avec elle en ce moment.
She wants Ethan to come with her.
Elle veut qu'Ethan vienne avec elle.
Stefan has found the woman of his dreams, and he's going to share the rest of his human life with her.
Stefan a trouvé la femme de ses rêves, et il va partager le reste de sa vie humaine avec elle.
At 10 : 00 p.m., Mystic Falls will burn, precious Elena will burn and I'm guessing one of you two Salvatores are going down with her.
À 22 h, Mystic Falls va brûler la précieuse Elena va brûler et j'imagine qu'un des 2 Salvatore va tomber avec elle.
That you slept with her?
Que vous avez couché avec elle?
No, the reason that she left so quickly was because she was unhappy that I didn't have sex with her.
Non, la raison pour laquelle elle est partie si vite était qu'elle était mécontente que je n'ai pas couché avec elle.
I hate to agree with Her Highness, but she's right.
Je déteste être d'accord avec Sa Majesté, mais elle a raison.
Cool with her.
et accepter Bella.
Dance with her.
Danse avec elle.
You are the only one that I trust with her.
Tu es la seule en qui j'ai confiance pour t'occuper d'elle.
I've been with her this morning.
Pas facile. J'ai passé la matinée avec elle.
Someone angry with her?
Il lui en veut?
We'll need to conduct clarifying interviews with her when she's more recovered.
Nous l'interrogerons quand elle ira mieux. Mais...
She was at war with her mum.
Elle était en conflit avec sa mère.
I have a patient, this young girl, and she's got this violent ex-boyfriend, and he's involved with drugs, and she's involved, and... and she has a mother who won't see her, and... she just needed a place to stay for a few days.
J'ai une patiente. Une jeune fille. Elle a un ex-petit ami violent.
If we besiege the city with foreigners, we prove her point.
Si des étrangers assiègent la ville, cela la servirait.
I need to try and persuade her to fight with us.
Je dois la convaincre de se battre à nos côtés.
It had been a gift from his grandfather to his grandmother when they had courted, and Bartholomew placed it in her hand with the promise to marry her upon his return at Christmas.
C'était un cadeau de son grand-père à sa grand-mère quand il la courtisait. Bartholomew lui donna le collier et promit de l'épouser dès son retour, à Noël.
Though hunger gripped her belly with both hands, she never neglected to leave a small crumb for the leprechauns.
Alors que la faim lui tenaillait l'estomac, elle n'oublia jamais de laisser une petite miette pour les leprechauns.
Essie conceived an alliance with the Captain, and prevailed upon him to return her with him to London where no man knew her.
Essie tissa des liens avec le capitaine. Elle le persuada de la ramener avec lui à Londres, où personne ne la connaissait.
And yet last night, she's walking down the train tracks after getting zapped with 10,000 volts in her noggin?
Et pourtant la nuit dernière, elle se ballade le long du chemin de fer après avoir reçu 10.000 volts dans la caboche?
- I tagged her with a tracer last time she was here.
- Je l'ai localisée avec un traceur la dernière fois qu'elle y était.
So, fun fact... uncovered by our intrepid Jesse Quick, in her latest dust-up with the so-called "God of Speed,"
Une anecdote... découverte par notre intrépide Jesse Quick, Dans son dernier accrochage avec le prétendu "dieu de la vitesse", devine qui ressens la douleur.
If anything happened to her, this town will run red with blood.
Si quelque chose devait lui arriver, cette ville deviendra rouge sang.
We can trust her with this.
Nous pouvons lui faire confiance.
You're not capable of it, but you'll keep trying to interfere with everything as long as we're connected through her.
Tu en es incapable, mais tu continueras à te mêler de tout tant qu'elle nous relie.
I don't want to drag her down with me.
Je veux pas l'entraîner avec moi.
Made dimmer, perhaps, by her association with the two of you.
Elle est une gradation, peut-être, par l'association de vous deux.
Okay, well, fun for me is being home with Trixie, reading her a book.
D'accord, s'amuser pour moi c'est être à la maison avec Trixie, et lui lire un livre.
Not having sex with me drove her into a murderous, psychotic rage.
De ne pas avoir couché avec moi l'a conduit dans une rage, meurtrière et psychotique.
I should've known Jana left it with you after I saw her at Lux.
J'aurais dû deviner que Jana l'a laissé chez vous en la voyant au Lux.
Maybe you could help me get her comfortable with Bella.
Peut-être que tu pourrais l'aider à être plus à l'aise avec Bella.
That don't mean I'm cool with you hitting on her, though.
C'est pas pour autant que j'apprécie que tu la frappes.
- It's a big deal for her to be in business with Empire, but she doesn't suffer fools.
- C'est un gros contrat pour elle d'être en affaire avec Empire, mais elle supporte mal les imbéciles.
Tell her how you fell in love with that gorgeous scoundrel.
Dis lui comment t'es tombé amoureuse de cette crapule.
She had her hands tied with blue fishing twine.
Elle était attachée avec de la ficelle bleue.
Well, I'd had a row with Sarah'cause she hates all of you and you hate her, and she'd gone, and I had a row with Trish.
Je m'étais engueulé avec Sarah, parce qu'elle vous déteste tous, et vous la détestez, et elle s'était barrée.
But she did make us aware that she had sex with a man, not her husband, on the morning of the attack, though as of now, she's currently reluctant to tell us his identity.
Elle nous a lâché qu'elle avait couché avec un homme, autre que son mari, le matin précédant l'agression, même si, pour l'instant, elle refuse de nous donner son identité.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here it is 2313