To help me Çeviri Fransızca
18,779 parallel translation
I cannot tell you how many times I wished you were here to help me decipher them.
Vous ne pouvez pas savoir combien de fois j'ai espéré que vous soyez là pour m'aider à les déchiffrer.
Yeah, it's supposed to help me "define and sort through my trauma," but seeing as how every day
Ouais, c'est censé m'aider à "définir et régler mon traumatisme", mais vu que comme chaque jour où j'étais là bas était le même que le jour précédent, ça rend la lecture un peu ennuyeuse.
Get someone to help me.
Demandez à quelqu'un de me aider.
- That's supposed to help me find Deaton? - No.
C'est censé m'aider à retrouver Deaton?
So how is that going to help me find Deaton?
Alors comment ça m'aidera à trouver Deaton?
- I won't. You're going to help me in return for your daughter's life.
Tu vas m'aider en échange de la vie de ta fille.
But I was just hoping that maybe you think I'm good for him, so you'd want to help me figure him out.
Mais j'espérais juste que tu penses que je suis bien pour lui, que tu m'aiderais à le comprendre.
But I need you guys to help me figure out what it's saying.
J'ai besoin de votre aide pour trouver ce qu'il me dit.
I think he was trying to help me find something Stiles left behind. A relic.
Je crois qu'il m'aidait à trouver quelque chose que Stiles a laisser.
They just wanna make sure there's someone to help me get me settled in the bed after.
Ils veulent s'assurer qu'on m'aide à me mettre au lit après.
Because I mistreated every person who tried to help me.
Car j'ai maltraité tous ceux qui tentaient de m'aider.
Don't you dare try to help me mourn my brother that you took from me.
N'essaye pas de m'aider à pleurer le frère que tu m'as pris.
It's not like he's gonna be willing to help me.
Ce n'est pas comme si il allait vouloir m'aider.
So you don't want to help me.
Alors tu ne veux pas m'aider.
To hell with that, and if you don't want to help me, to hell with you, too!
Au diable avec ça, et si tu ne veux pas m'aider, au diable avec toi!
You have to help me!
Tu dois m'aider!
Persuading you to help me is going to be easier than I thought.
Vous persuader de m'aider va être beaucoup plus facile que je ne le pensais.
I need you to help me put him back in the box, or we're all dead.
J'ai besoin que tu m'aides à le remettre en prison, ou nous sommes tous morts.
No, I want you to help me.
Non, je veux que vous m'aidiez.
Gideon was able to help me devise a gene therapy that will hopefully restore Jefferson and those at the asylum to their former selves.
Gideon a été capable de m'aider à concevoir une thérapie génique qui pourra avec un peu de chance redonner à Jefferson et ceux de l'asile leurs formes initiales.
I finally figured out why you don't want to help me.
J'ai finalement compris pourquoi vous ne vouliez pas m'aider.
To help me get over my ex.
Pour m'aider à oublier mon ex.
It didn't take me long to convince her to help me.
Ça ne m'a pas pris longtemps pour la convaincre de m'aider.
You've got to help me. I don't want to hear from you again unless you're ringing me to tell me that you found him. You know what?
Vous devez m'aider.
You want to help me steal a bracelet?
Tu veux m'aider à voler un bracelet?
Are you here to help me take down the Kensington Firm?
Tu es là pour m'aider à faire tomber la compagnie Kensington?
You said that Jenny and you used totems to help find me.
Vous avez dit que Jenny et vous avez utilisé des totems pour aider à me retrouver.
You help me get to Rip and Sara.
Tu m'aides à récupérer Rip et Sara.
I mean, how am I supposed to help my friends if I can't fight?
Comment je suis censée aider mes amis si je peux pas me battre?
You said you wanted to help Lydia, but you left Eichen with something else, didn't you?
Tu as dit que tu voulais aider Lydia, mais tu es parti de Eichen avec autre chose, je me trompes?
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Pour le reste du monde, je suis un scientifique ordinaire, mais secrètement, avec l'aide de mes amis de STAR Labs, je combats le crime et cherche des métahumains comme moi.
She gave me the spell to help the person that I care about more than anything.
Elle m'a donné le sort pour aider la personne qui me tient le plus à cœur.
I know it's a lot to ask, but... Could you please help me with this?
C'est beaucoup demandé, mais... tu veux bien m'aider là-dessus?
I wanted to come along on your awesome superhero adventure because I wanted to help people, and the old me was so angry at the world, but that anger never accomplished anything.
Je voulais venir sur votre génial aventure de super-héros parce que je voulais aider les gens, et le vieux moi était tellement en colère contre le monde, mais que la colère jamais accompli quoi que ce soit.
And now this Merlyn guy asks me to help him.
Et maintenant ce Merlyn me demande de l'aider.
Merlyn wants me to help him hijack the shipment.
Merlyn veut que je l'aide à détourner le convoi.
God help me if you are using the end of days to steal from my company again.
Dieu m'entende si tu utilises la fin du monde pour voler à nouveau mon entreprise.
You want me to help my father steal from me?
Tu veux que j'aide mon père à me voler?
I need Noah to help me stop it.
de Noah pour m'aider à arrêter ça.
Sure help to get me thinking it's actually gonna happen.
Cela permettra d'y croire.
I enlisted the help of the Witness, to aid me in freeing you.
J'ai enrôlé l'aide du Témoin, m'aider dans vous libérer.
Now will you please stay and help me explain to your roommate
Peux-tu m'aider à expliquer à ta coloc
Well, Mal asked me to come and help with the kids, so I jumped on the first plane and here I am!
Mal m'a demandé de venir aider avec les enfants, alors j'ai sauté dans le premier avion. Et me voilà!
Because, uh, you didn't call me to come help with the kids.
Tu ne m'as pas appelée pour t'aider avec les enfants.
She wants me to help her disappear.
Elle veut que je l'aide à disparaitre.
When you see a black dot in the palm of someone's hand, it means, "I need help, and it's too dangerous for me to ask for it."
Quand tu vois un point noir dans la paume de main de quelqu'un, ça veut dire "j'ai besoin d'aide, mais c'est trop dangereux pour moi de la demander."
If you're not gonna help me, you have to go.
Si tu ne vas pas m'aider, tu dois partir.
You need to start being honest with me so I can help you or get you help.
Sois un peu honnête avec moi pour que je puisse t'aider ou te faire aider.
You need to let me help you.
Laisse-moi t'aider.
You want me to help you find him?
Tu veux que je t'aide à le chercher?
Help me. atone for all the wrong I'll have to do in order to save the Church.
Aide-moi. Aide-moi à expier tout le mal que je vais faire pour sauver l'Église.
to help 59
to help you 75
to help people 28
to help us 16
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
to help you 75
to help people 28
to help us 16
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
help me here 41
help me now 22
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
help me now 22
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31