To the wall Çeviri Fransızca
3,440 parallel translation
You cross the chasm and find yourself in a small dungeon room. And in the corner, chained to the wall, you see a bloodied and beaten Santa Claus.
Vous traversez le gouffre et vous vous retrouvez dans une petite pièce du donjon et dans l'angle, enchaîné au mur, vous voyez le Père-noël, ensanglanté et battu.
- Get over to the wall!
Contre le mur! Contre le mur!
And if I can't get that then you can go back to the wall that I found you crawling on.
Et si c'est trop, retournez sur le mur sur lequel je vous ai vu ramper.
And, boy, it's a long way to the wall.
Et la route est longue jusqu'au mur.
Tell that to my vertebrae And the concrete wall that realigned them.
Dis ça à mes vertèbres et le mur de béton que tu as réalignés.
That child... He has even sent me to the Great Wall.
Ce gamin, il m'a même envoyé sur la Grande Muraille de Chine.
From the moon, whether can we actually see the Great Wall of China use Gil Da Ran's eyes to have a look.
Sur la Lune, nous pourrons voir la Muraille de Chine? Nous utiliserons les yeux de Gil Da Ran pour mieux l'apercevoir.
From here, I get to see the Great Wall of China.
Tu peux voir d'ici la grande Muraille de Chine.
A friend of mine is over there on your wall, he's in a spot of bother and I ain't about to let him down, so you better tell me what the fuck I want to know or I will shoot you.
Un de mes potes sur ton mur a des soucis... et je ne laisserai pas tomber alors, dis-moi ce que je veux savoir... sinon je te bute.
I'll know what it's going to take to get over the wall, get out of here.
Je saurais ce qu'il faut pour passer le mur sortir d'ici.
The snipers may be only two, or three... invisible to the buildings beyond the wall.
Les tireurs sont seulement deux ou trois, invisible depuis les bâtiments au-delà du mur.
Archers to the north wall!
Archers, au mur du nord!
Say your name or I'll pin you to the fucking wall.
Présente-toi ou je t'épingle au mur.
Fucking brains on the wall is my favorite thing to do.
Ces putains de cerveaux sur le mur c'est ma chose préférée à faire.
We're not supposed to be giving the wall a boom-mike rubdown.
Nous ne devons pas frotter le mur avec le microphone.
Okay, I need to go to my apartment now, and stuff old socks in my ears so I don't hear your lovemaking through the wall.
Il est temps que je rentre. Je vais me boucher les oreilles pour ne pas entendre vos ébats.
He jumped the wall and sent the Red Knight to the hospital.
Il a franchi le mur et envoyé le chevalier rouge à l'hôpital.
I'm going to use my incredibly toned pecs and buttocks - to throw you over the wall.
Je vais me servir de mes bras et de mes pectoraux musclés pour te lancer au-dessus de la paroi.
The Wicked Witch isn't powerful enough to get through the wall.
La Méchante Sorcière ne peut pas le franchir.
I used that tape to cover up the hole in the wall.
J'ai utilisé cette bande pour couvrir le trou dans le mur.
We need to find a way to put him against the wall.
On doit trouver un moyen pour le mettre au pied du mur.
We're prepared to fund you for the next eight months while the coastal wall is completed.
Nous acceptons de vous financer encore huit mois, le temps de terminer le mur.
Yeah, a man in my position travels with the wall, chasing shifts to make a living.
Un homme comme moi suit le mur, en quête de petits boulots.
Honey, I hate to say this, truly, but the writing is on the wall.
Chérie, je déteste de le dire, vraiment, mais l'écriture est sur? le mur.
I can tell you that you probably should go to Wall Street and that you should spend the funnest years of your life in an office.
J'ai le droit de te dire que tu devrais aller à Wall Street et passer la plus amusante année de ta vie dans un bureau.
Found your promotions, your sponsors... that took your hole-in-the-wall club to the next level.
Les fêtes, les sponsors... il a fait passer ta boîte à la vitesse supérieure.
I tried to close the vent. I was lucky. The old wall held up.
Ma chance, c'est que le vieux mur a tenu.
That wall only enables us to ignore the violence and injustice that is occurring down there, thus making world peace nothing more than a beauty pageant pipe dream.
Ce mur nous permet seulement d'ignorer la violence et l'injustice qui sévissent là-bas. Ainsi, la paix mondiale n'est rien d'autre qu'un rêve utopique de concours de beauté.
When they put up the wall, we had to up our game, find funding.
Quand ils ont érigé le mur, il a fallu être plus agressif et trouver de l'argent.
A brick wall's a pretty good reason to use the brakes, turn the wheel.
Un mur de briques, ça incite à appuyer sur les freins, à tourner le volant.
Push forward to the wall!
Avancez jusqu'au mur!
The wall extends to the sky and will stay up until I say otherwise.
La muraille monte jusqu'au ciel et restera dressée jusqu'à ce que je dise le contraire.
Over to the far wall.
Sobre la pared del fondo.
To crush the wall with a hammer and chisel...
Démolir un si grand mur à la main et sans dynamite...
And after devising their plan to build the wall, it was decided that George Sr. Should move out, in order to make their fake divorce look real.
Et après avoir échafaudé leur plan pour construire le mur, ils décidèrent que George Sr. devait déménager, afin de rendre leur faux divorce crédible.
And that's how Lucille found a deep-pocketed investor to help build the wall.
C'est ainsi que Lucille trouva un investisseur aux poches profondes pour aider à construire le mur.
Who better than the Chinese to help us build a wall, right?
Qui de mieux que les Chinois pour nous aider à construire un mur?
But the change in the economy led the government to put the wall project on hold.
Mais le changement dans l'économie conduisit le gouvernement à suspendre le projet du mur.
It wasn't a great time to find out George didn't own the right property to build the wall on.
Le moment était mal choisi pour découvrir que George ne possédait pas le bon domaine pour construire le mur.
They needed the government to kill the wall completely,
Ils avaient besoin que le gouvernement renonce complètement au mur,
No, I sent him to listen to you one time, and then, he found out about the wall, and tried to get you talking about it, and this was his way of shutting you up.
Non, je l'ai envoyé t'écouter une fois, et ensuite, il a appris pour le mur, et a essayé d'en savoir plus, et c'était sa façon de te faire taire.
We're gonna sell that land to the government for Sitwell's wall, and I'm gonna take the cash.
- OK. On revendra au gouvernement pour le mur Sitwell et je prendrai l'argent.
I thought you were going to sell the land to the government to build the wall.
Tu devais vendre la terre et bâtir le mur.
Now's the time to get a politician to push for the wall.
C'est le moment d'obtenir qu'un politicien fasse construire le mur.
Yeah, I really feel bad for the guy that's got to dig that up for the foundation for the wall.
Oui, je me sens mal pour le gars qui devra creuser les fondations du mur.
we may need to have a president ready to go if something should happen to Lucille 2 while we're building the wall.
Il faudrait peut-être avoir un président prêt à y aller si jamais il arrive quelque chose à Lucille 2 pendant qu'on construit le mur.
I bribed Love to push for the building of the wall, and I don't have the land to build it on!
J'ai soudoyé Love pour obtenir la construction du mur, et je ne possède pas la terre sur laquelle le construire.
his brother was sleeping with his wife, the property he was going to sell to the government... to build the U.S. Wall on was in Mexico...
son frère couchait avec sa femme, la propriété qui allait vendre au gouvernement pour construire le mur était au Mexique, et la colonie de sa loge à sueur venait de s'effondrer.
Michael, you got to get this Love guy against the wall between the U.S. And Mexico.
Tu dois pousser Love à être contre le mur qui séparera les USA du Mexique.
What he didn't tell Michael was that the family would go broke if they had to build the wall.
Ce qu'il ne dit pas à Michael, c'est que leur famille serait ruinée si le mur était construit.
It's under control ; I'm trying to get Love to come out against the wall.
Je vais essayer de convaincre Love d'être contre le mur.
to them 177
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the top 23
to the north 16
to the point 24
to the sea 38
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the top 23
to the north 16
to the point 24
to the sea 38
to the left 221
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the death 78
to the hospital 50
to the contrary 33
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the death 78
to the hospital 50
to the contrary 33