English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Tomorrow at noon

Tomorrow at noon Çeviri Fransızca

288 parallel translation
The minute I see Oliver, I'm going back to my hotel... and pop myself into bed, and I'm not going to get up until tomorrow at noon.
Dès que j'aurai vu Oliver, je rentre à l'hôtel me coucher jusqu'à demain midi!
They're holding a note for a cheap 462 grand, and if it ain't paid by tomorrow at noon, everything goes.
Ils me réclament la somme ridicule de 462000 $ et si je n'ai pas payé d'ici demain midi, ils saisissent tout.
- I shall have the right tomorrow at noon... as head of the family, when I marry the Countess.
- J'aurai tous les droits demain à midi en tant que chef de famille, quand j'épouserai la comtesse.
I'll expect you tomorrow at noon, at this address.
Je vous attends demain à midi à cette adresse.
- I will pick you up tomorrow at noon.
Je viendrai vous chercher demain à midi.
Tomorrow at noon you uvezesh his "goat" for the city, and will entertain her until five o'clock, that it does not interfere with us.
Demain, à midi, tu emmèneras ta chèvre à la campagne. Tu la distrairas jusqu'à 17h. Je veux personne dans ses pattes.
He wants the pick up for tomorrow at noon.
Il veut que vous déchargiez demain midi.
Press conference tomorrow at noon.
Conférence de presse demain midi.
I'll be back tomorrow at noon, then.
- Je serai rentrée demain midi.
Your friend will be hung Tomorrow at noon, unless...
Ton ami sera pendu demain à midi, à moins que...
The attack must take place tomorrow at noon.
Que l'attaque ait lieu demain à midi.
Remember : tomorrow at noon!
Rappelle-toi : demain à midi!
A 24-hour pass for the lance corporal will begin tomorrow at noon.
Ton sauf-conduit de 24h commence demain à midi.
Mr. Lu, Shi Xiu Tomorrow at noon outside Cuiyun House...
Maître Lu, Shih, demain à midi, devant le pavillon Cuiyun...
I want to have that building tomorrow at noon.
Je veux ce bâtiment demain à midi.
Toetje was supposed to leave the building tomorrow at noon.
Toetje était censé quitter le bâtiment demain à midi.
No, tomorrow at noon the contract goes into effect.
Non, demain à midi le contrat entre en vigueur.
Tomorrow at noon.
Demain à midi.
I'll be back tomorrow at noon.
Je serai de retour demain à midi.
Tomorrow at noon, I'll be at your doorstep, Mrs Kluif.
Demain à midi, je serai à votre porte, Mrs Kluif.
The execution will be tomorrow at noon. Don't dare say that again.
Tu oses parler comme ça?
God has revealed to me that tomorrow at noon, you will come to me on that island, and find me dead near a well.
Dieu m'a révélé que demain midi tu viendras vers moi sur l'île au fond du golfe. Tu me trouveras mort près d'un puits.
He'll wait for you tomorrow at noon in the villa by the bay.
Il t'attend demain à midi à la villa de l'autre côté de la baie.
Count de Horn will be wheeled tomorrow at noon.
Le comte de Horn sera roué demain, à midi.
You are to meet him tomorrow at noon where the horses race on the ice.
Vous devez le rencontrer demain à midi aux courses de chevaux sur glace.
Tomorrow at noon you'll gather all my cavalry in the castle yard and as soon as I arrive you will have the royal anthem played.
Vous regrouperez mes cavaliers dans la cour et à mon arrivée, vous ferez sonner l'hymne royal.
I will be receiving the money at the noon tomorrow.
Je recevrai l'argent demain à midi.
Be back here at noon tomorrow!
Mais tout le monde prêt demain à midi.
Call me at noon tomorrow and be sure that I get up.
Réveillez-moi bien à midi demain. - Oui, Mlle Barbara.
I'll have a car pick them up at noon tomorrow in North Philadelphia.
Je ferai prendre ces personnes demain midi.
I'll come here tomorrow at noon, Kitty.
Je reviens demain matin.
He was supposed to leave at noon tomorrow.
Il devait partir demain à midi.
Come and talk with me here at noon tomorrow. Come!
Venez et parlez moi ici à midi demain!
There's a stage leaving at noon tomorrow.
Une diligence quitte la ville demain à midi.
TOMORROW PERHAPS AT NOON.
Demain peut-être à midi.
We're due at Hong Kong at noon tomorrow. He sails on the S, S, Carnatic at 8 : 00 the next day.
Après-demain, à Hong-kong, il prendra le Carnatic.
By tomorrow noon at the latest.
Demain midi, au plus tard.
Starting at noon tomorrow! Fine!
- A compter de demain midi.
Mrs. Hazeltine and I... are flying to New York this afternoon... taking the overnight jet to London. There's a connecting flight to Berlin... and we'll be there at noon tomorrow.
On prend l'avion pour New York, puis le vol de nuit pour Londres et enfin le vol pour Berlin qui arrive demain à midi.
I'll arrange for the carriage and return at noon tomorrow.
Je me charge du transport, je reviendrai demain à midi.
Meeting at the station lunchroom, from tomorrow noon.
Rendez-vous au buffet de la gare, à partir d'après-demain midi.
Tomorrow noon at Los Palos there's going to be a delivery.
Demain à midi à Los Palos, il va y avoir une livraison.
That's right You tell him tomorrow noon at the old mission.
Exact.Tu lui dis, demain midi à l'endroit de l'ancienne mission.
We'll execute them at noon tomorrow
Nous procéderons à l'exécution demain à midi.
Mr. Lu and Brother Shi Xiu will be executed in front of Cuiyun House at noon tomorrow
Maître Lu et frère Shih seront exécutés demain à midi.
New York party will be ready to leave at noon tomorrow.
La fête de New York sera prête demain midi.
Be ready to attack Rock Ridge at noon tomorrow.
Sois prêt à attaquer Rock Ridge à midi demain.
Teacher, Sun Hung is expecting you at noon tomorrow.
Maître, Sun-Hung vous attend demain à midi.
We'll await you at the 5 Goats Ridge at noon tomorrow.
" Demain à midi, à la colline des chèvres.
Of course, if you win tomorrow, the third phase will take place at noon - the great event itself, the wedding ceremony.
Bien sûr, si vous gagnez demain... la troisième phase aura lieu à midi. Le grand événement- - La cérémonie du mariage.
Of course, if you win tomorrow, the third phase will take place at noon.
Bien sûr, si vous gagnez demain, la troisième phase aura lieu à midi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]