English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Noon and night

Noon and night Çeviri Fransızca

115 parallel translation
Fighting for ideas and chained to that office, morning, noon and night.
Cinq ans à se bagarrer, esclave de mon bureau.
Care for your face morning, noon and night.
Prenez soin de votre visage matin, midi et soir.
Ines morning, noon and night
Inès le midi... Inès le soir.
Try to be a lady Morning, noon and night
J'essaie d'être une dame Matin, midi et soir
Did I invite you here? Have you got to be in my house morning, noon and night?
Vous devez être chez moi matin, midi et soir?
MORNING, NOON AND NIGHT, AND IT'S BEEN MY EXPERIENCE THAT- -
- Et moi, je peux vous dire...
Nor, may I add, does the law insist on prayer... morning, noon and night.
J'ajoute. La loi n'insiste pas sur la prière... le matin, le midi et le soir.
Morning, noon and night. That's all i ever hear. Plots, plots, plots.
Toute la journée, elle ne parle que de ça.
You only talk about love morning, noon and night.
Vous ne parlez que de ça. L'amour, matin, midi et soir!
Tell him to rub this in well, morning, noon and night.
Dis-Lui de frotter ça, matin, midi et soir.
Nickie, I've been thinking about you morning, noon and night, and in-between times too.
Nickie, j'ai pensé à toi matin, midi et soir et entre-temps aussi.
They'll steal them morning, noon and night.
Matin, midi et soir.
That's all you could talk about, morning, noon and night.
- Justin t'obsédait! Tu ne parlais que de lui, nuit et jour.
Squalls morning, noon and night.
Il chiale matin, midi et soir.
" Morning, noon and night, it's drink and dancing...
"Matin, midi et soir On boit et on danse"
Bread, bread, bread, morning, noon and night.
Pain, pain... Matin, après-midi et soir.
- Insanity, morning, noon and night.
Matin, midi, et soir.
He rattles out bullshit about character building morning, noon and night. And it's not on.
Il parle de nous forger le caractère du matin au soir, mais ça ne marche pas.
Morning, noon and night he drank the Bloody Marys with the peppy snappy.
Il en buvait sans arrêt, du mauvais bloody mary.
I'm hairy noon and night
A midi comme à minuit
Morning, noon and night.
Matin, midi et soir.
He rattles out bullshit about character building morning, noon and night.
Il débite des conneries sur la formation du caractère du matin au soir.
Didn't I run around morning, noon and night?
En me démenant du matin au soir?
Nothing but rotten biscuits and pork. And his bloody lordship on your back morning, noon and night.
Et sa seigneurie qui râle du matin au soir?
I'm going to drink every day, morning, noon and night.
Je vais boire tous les jours, toute la journée.
And all you can do is listen to executapes morning, noon and night.
Et tout ce que tu peux faire, c'est écouter les ordres matin, midi et soir..
We're all supposed to share it... but will talks to kathleen morning, noon and night.
On devait partager la ligne, mais Will parle à Kathleen matin, midi et soir.
Oh, Picard, I will enjoy you morning, noon and night!
Oh, Picard, je vous rendrai pleinement heureux, jour et nuit!
They were screaming and yelling at each other all the time... morning, noon and night.
Ils s'engueulaient tout le temps, matin, midi et soir.
He's been in there 10 days morning, noon and night and neither she nor Mr. Warren nor the maid has once set eyes on him.
Il est là depuis 10 jours, matin, midi et soir. Ni Mme Warren, ni son mari, ni la bonne ne l'ont aperçu une fois.
We tolerate it morning, noon and night.
On tolere ca a toute heure du jour et de la nuit.
I'd have sex mooring, noon and night.
Je faisais l'amour matin, midi et soir.
I saw me little twins morning, noon and night.
Je voyais mes jumeaux partout.
Slogans and sales talks morning, noon, and night, and not one human sound out of you and your whole flock of Egelbaurs!
Des slogans et du boniment matin, midi et soir, mais jamais le moindre mot chaleureux venant de toi ni d'aucun de ces Egelbaur!
All morning, night and noon
Matin, midi et soir
Morning, noon, and night.
Matin, midi et soir.
Do you realise it is almost noon and you have been out throughout the entire night?
Savez-vous qu'il est presque midi et que vous avez passé la nuit dehors?
By morning, night, and noon
Matin, midi et soir
Keep rubbing it, morning, noon and night.
Comme une pêche.
You know, they got the Parchesi habit. - They play the game of Parchesi morning, night and noon.
- Ils jouent au parcheesi ( jeu de puces ) matin, midi et soir.
He thinks of nothing but whist, morning, noon, and night.
Seul le whist occupe ses pensées, à toute heure du jour et de la nuit.
We'd leave about noon, spend the night at the hut and go up the next morning.
On partirait à midi, pour dormir au refuge et escalader le lendemain.
I've grown accustomed to the tune That she whistles night and noon
" Je suis accoutumé... A ses chansons
By morning, night and noon
Le matin, la nuit et à midi
Morning, noon and night.
Le matin, le soir, la nuit.
The pills... though they are tiny, but... they're... easy to swallow. Three times a day, morning, noon and night.
Très facile à prendre, matin, midi et soir.
Boy, this is the perfect way to see this movie. Morning, noon, and night-time, too!
Voilà la meilleure manière de voir ce film.
I was hysterical morning, noon, and night.
J'étais hystérique du matin au soir.
The empress Deborah has the most enormous difficulty fending off her husband, who tries to have his way with her morning, noon, and night.
LE ROLE DE LA FAMILLE ROYALE. L'impératrice Deborah a le plus grand mal à parer les assauts d'un mari qui veut la posséder matin, midi et soir.
Morning, noon, and night.
Matin, midi, et soir.
I not tell you noon and night.
matin, midi et soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]