Tot Çeviri Fransızca
37,286 parallel translation
I come home early.
Je rentre plus tot du travail.
You're home early.
Tu rentres tot.
And she needs to go straight to hell as soon as possible.
Je suis on ne peut plus d'accord. Et elle doit aller directement en Enfer le plus tôt possible.
She's not an ex.
Il est pas plus tôt.
Too soon?
Trop tôt?
Sir, earlier today you served a man with a buzz cut, possibly carrying a guitar case.
Plus tôt aujourd'hui vous avez servi un homme avec la boule à zéro, et portant probablement un étui à guitare.
Okay, don't let her out of your sight, please check her candy, and take her early,
Ne la quitte pas des yeux, vérifie ses bonbons, et allez-y tôt,
You'll see soon enough.
Tu le verras bien assez tôt.
If I hadn't been on mission so long... Been home when Cassandra needed me... we could've detected it sooner.
Si je n'avais pas été en mission si longtemps... j'aurais été à la maison quand Cassandra avait besoin de moi... on aurait pu le détecter plus tôt.
♪ I woke up early Friday afternoon ♪
Je me suis réveillé tôt vendredi après-midi
At least two people are dead after the Madison Bridge suddenly collapsed early this morning.
Deux personnes au moins sont mortes après que le Madison Bridge se soit effondré tôt ce matin.
Oh, hey, you're home early.
Vous êtes rentrées tôt.
Hey, I happen to remember another cute, young blonde who left home early to find her way in the world, and she turned out just fine.
Je me rappelle une autre petite blonde, mignonne, qui est partie tôt de la maison pour trouver sa voie dans le monde, et elle s'en est bien sortie.
" I threw myself into slave trading young
" Si je me suis lancé tôt dans le commerce d'esclaves,
He visited me at night several times, leaving early in the morning to be back at his plantation, Dessart's nephew's, by time to rise.
Il est venu me retrouver plusieurs fois la nuit, en partant tôt le matin pour être rentré à son habitation, chez le neveu de Dessart, à l'heure du réveil.
Dear Maria, earlier this morning, our team executed a mission to rescue the sailors who were taken from Vietnam.
Chère Maria, tôt ce matin, notre équipe a effectué une mission pour sauver les marins qui avaient été emmenés au Vietnam.
If you've come to object to this wedding, you are too late, and in another sense, because it's delayed, you're... too early.
Si vous êtes venue faire objection à ce mariage, c'est trop tard, et dans un autre sens, parce que ça a été décalé, c'est... Trop tôt.
You know who I'm talking to when I say you were rude to me earlier at the bar.
Vous savez à qui je parle quand je dis tu as été dur avec moi plus tôt au bar.
Earlier in our show, we talked about transitions in sexuality.
Plus tôt, ce soir, nous avons parlé de la transition dans la sexualité.
Earlier we showed a clip about a young man dealing with trans-racial identity.
Plus tôt, nous avons montré un reportage sur un jeune homme atteint d'identité trans-racial.
What we need is to take action as soon as possible. In order to secure our position in this stock market.
On doit prendre des mesures le plus tôt possible pour assurer notre position sur ce marché boursier.
Hey, guys, we are early.
C'est encore très tôt.
And I'm not talking, "Let's all just run down to the IHOP and grab some silver dollar pancakes" early.
Pas tôt dans le sens "et si on se... faisait des pancakes ce matin".
We are years and years early on this.
Je veux dire plusieurs années trop tôt.
But we are early, and it's all about timing.
Mais il est trop tôt, c'est une question de timing.
What the... all I said was, you're early.
Ce que... je disais juste que c'est encore tôt.
Maybe we're not early.
Peut-être qu'il n'est pas trop tôt.
Yeah, I'll knock out my meetings today and get in a few days early, I'll see the family, get my bearings.
Je vais enchaîner mes réunions aujourd'hui... et rentrer quelques jours plus tôt, j'irai voir la famille, me faire chouchouter.
I should be fired for not firing you sooner.
Je devrais être renvoyé pour ne pas t'avoir virée plus tôt.
It tells me that that war would have been over a whole lot quicker had the military got its shit together.
Moi, j'en pense que la guerre aurait été finie bien plus tôt si l'armée s'était bougé le cul.
- Starting early?
- On commence tôt?
Well, anyway they let me go a day early, so...
Enfin, bref... On m'a laissée partir un jour plus tôt, alors...
You know good and well that you ain't paying Earn anytime soon.
Tu sais très bien que tu vas pas payer Earn de si tôt.
It's a little early to tell, but my initial assessment is that your father is doing well post-op.
Il est trop tôt pour le dire, mais d'après mon estimation votre père se remet bien de l'opération.
Most of them were just kids, raised to reach a fork in the road and choose the right path.
La plupart n'étaient que des enfants formés très tôt à se ranger du bon côté.
- But don't you think it's too early?
Mais c'est un peu tôt, non?
Sooner or later, you'll have to make an official public statement.
Tôt ou tard, il vous faudra faire une déclaration officielle dans les médias.
- Sooner or later, they'll find you anyway.
Tôt ou tard, ils vont te trouver.
Sooner or later.
Tôt ou tard.
Then you have the Ivy League schools, but you needed to be thinking about that a couple of years ago.
Ensuite, il y a les grandes écoles, mais il aurait fallu y penser plus tôt.
I had to start trying to be that kind of smart a long time go.
Pour ça, j'aurais dû m'y prendre... bien plus tôt.
Well, if something like that was gonna go wrong it would've happened earlier in the flight.
Un problème de cette nature aurait dû se produire plus tôt dans le vol.
'The sooner you learn to conquer it, the better.'
"Plus tôt tu apprendras à la dompter, mieux ce sera."
You're up early.
Tu t'es levée tôt.
It's okay, I've got it.. You guys are so early today.
Vous êtes tôt aujourd'hui.
Because he needs to turn into bed early.
Parce qu'il a besoin de se coucher tôt.
Aahh.. he sleeps early.
Aahh... il se couche tôt.
- It's too soon.
- Il est trop tôt.
So why don't we just go back five minutes before Flynn stormed in and then shoot him in the face?
Donc pourquoi ne pas revenir cinq minutes plus tôt avant que Flynn n'arrive et l'arrêter?
The "Hindenburg" exploded early morning May the 7th, 1937.
L'Hindenburg a explosé tôt ce matin 7 Mai 1937.
20 years ago today.
20 ans plus tôt.
toto 177
total 118
totally 1856
totes 57
totally worth it 32
totally agree 20
totally awesome 17
totally understand 22
totally crazy 16
totally fine 58
total 118
totally 1856
totes 57
totally worth it 32
totally agree 20
totally awesome 17
totally understand 22
totally crazy 16
totally fine 58