English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ V ] / Van damn

Van damn Çeviri Fransızca

76 parallel translation
You'll be there long before nine, Ma'am. Come rain or shine, Van Damn is always on time.
Vous y serez avant 9 h. Rien n'arrête le bus Van Damn!
No one gives a shit about Van Damn!
Tout le monde s'en tape de Van Damn!
The Van Damn has been stolen many times... and you learn many tricks...
Le Van Damn a été volé plusieurs fois. Et j'ai dû apprendre un tas de combines pour le récupérer.
Ah! All aboard the Van Damn, the safest bus in and out of Nai-robbery!
Tous à bord du Van Damn, le bus le plus sûr de tout Nairobandit!
- The Van Damn is taken today.
- Le bus est réservé aujourd'hui.
The Van Damn is back.
Le Van Damn revient.
And one thing you're not, Mr. Van Damn, is a genius of martial arts.
Ce que tu n'es pas, c'est un maître des arts martiaux.
Van Damn always comes back!
Van Damn revient toujours.
Here comes the Van Damn!
Voilà le Van Damn!
Happy birthday, Van Damn!
Joyeux anniversaire, Van Damn!
Where can we find the man they call Van Damn?
Où peut-on trouver celui qu'on appelle Van Damn?
Van Damn.
Van Damn.
Okay, so I will, uh, call...
D'accord. Je vous appelle Van Damn.
Van Damn. Just...
Attendez.
- So you're the famous Van Damn?
- Vous êtes le célèbre Van Damn? - C'est moi.
Tell our viewers why it is that you're called Van Damn.
Dites-nous pourquoi vous vous appelez Van Damn.
[crowd chanting] Van Damn! Van Damn! Van Damn!
Van Damn!
- [speaking foreign language] - On Van Damn.
Sur Van Damn.
Oh, the famous Van Damn.
Oh, le célèbre Van Damn.
His name is Capheus Onyango, though he is better known as Van Damn, after the matatu which he drives.
Il s'appelle Capheus Onyango, mais on le connaît surtout comme Van Damn, du nom du matatu qu'il conduit.
Looking good. Van Damn.
Très beau, Van Damn.
Van Damn! - Unbelievable.
Incroyable.
Damn scrote Lyles asleep back there with Spencer in the van.
Super, ça nous fait deux scrotes bourrés entre Sam et Spence qui pioncent dans le fourgon.
Jean-Claude Van... Damn, I'm fine.
Jean-Claude Van Damme, c'est quand tu veux.
Yeah, you're damn right. He's not Charlie Van Doren.
Ça, c'est sûr!
God damn it, Ned, I just got that van!
Merde, je venais de finir le crédit.
And if Suzie even was murdered, it was that damn Van Ryan kid.
Si Suzie a été tuée, c'est sans doute par la jeune Van Ryan.
AW, DAMN IT, JACKIE, GET IN THE VAN!
Monte, nom de Dieu!
I got a cold from that damn air conditioner on the van.
Je n'ai plus aucun goût depuis que j'ai pris froid à cause de la climatisation dans la voiture.
- Today as in get in the damn van!
Oui, alors montez dans la camionnette.
- Damn, Van!
- Mince, Van!
I've been sitting out here in this damn van all day. I've been looking at all these penthouses and all these gutters going eenie-meenie-minie-mo.
J'ai passé la journée dans ce camion à regarder tous ces appart de lux e et tous ces caniveaux...
Get in the damn van.
En voiture!
Damn it. Can you get me a visual on the van?
As-tu un visuel du van?
God damn it, Duke, You're bleeding all over the van.
- Merde, tu fous du sang partout!
Last movie, you shit in a damn van and now you get to shit in a limo.
Dans le dernier film, tu as chié dans la camionnette et maintenant, tu peux chier dans une limousine.
Hey! Stay away from my van, you God-Damn little punk!
Touche pas à ma caisse, petit branleur!
Damn you, Van Halen.
Maudis sois-tu, Van Halen.
Thirty seconds ago, van pulled off of Delancey. Damn. What?
Il y a 30 secondes, il était sur Delancey.
Damn it, Jeff. Go turn off your van.
Bon sang, coupe le contact.
Fine. I will check the damn van.
Je vais voir dans le fourgon.
Just get her in the damn van.
Foutez-la dedans.
Damn van.
Foutu van.
There's a damn good shot that there's a third car bomb out there in a white cargo van.
Il y a une sacré bonne chance qu'il y ait une troisième voiture piégée là-bas dans un fourgon blanc.
We could call it Jean Claude's Damn Van.
on l'appellerais Jean claude dans un van
Jean Claude's Damn Van. I love it.
Jean Claude dans un Van j'adore!
We got four more of these to do tonight, so get in the damn van.
Il en reste quatre à faire, ce soir, alors monte dans ce camion.
No, he's in the van! Damn it!
Non, il est dans le van!
- Job? What job? Washing the damn van?
- Laver la camionnette?
He threw away his chance when he jumped out that damn van.
Il a gâché ses chances en sautant de ce fourgon.
Damn it... the van's blown.
Merde, le van est grillé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]