English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We're in luck

We're in luck Çeviri Fransızca

141 parallel translation
WE'RE IN LUCK!
On a de la chance.
We're in luck.
Tant mieux.
Hello! We're in luck.
On a de la chance.
Lorraine, we're in luck.
Lorraine, bonne nouvelle.
Gentlemen! We're in luck.
On est vernis!
But we're still in luck. Know why?
Mais vous savez la chance qu'on a?
We're in luck.
C'est une chance!
We're in luck!
Nous avons de la chance!
We're in luck. - Why?
On a de la chance, Esther!
We're in luck.
On a de la chance.
WE'RE IN LUCK. HE LEFT THE DOORS OPEN.
On a de la veine, il a laissé la porte ouverte.
He's a very bright gentleman We are hoping will accept a job in NATO, And we're not having much luck.
Un brillant gentleman que nous voudrions faire entrer à l'OTAN.
Perdy, we're in luck!
Perdita, on a de la chance.
We're in luck if this thing is edible.
On aura de la chance si ce truc est comestible.
We're in luck.
Nous avons de la chance.
Hey, we're in luck.
C'est une veine!
I think we're in luck!
Je crois que nous avons de la chance.
You're in luck. We got a vacancy.
- Quel chance, il reste une chambre.
Oh, then we're in luck. I've... I've got one somewhere.
Vous avez de la chance, j'en ai un par là.
We're in luck.
- Oui, chef.
Listen. We're in luck. The right contact lens is missing and it's not in the coffin.
Elle n'a pas sa lentille droite, et elle n'est pas dans le cercueil.
Boy, we're in luck today.
On a de la chance.
we're in luck again, marcus.
Encore de la chance, Marcus!
Boss Hu, we're in bad luck today Can you lend us some money?
Patron, prêtez-nous un peu d'argent pour qu'on se refasse.
Look, we're in luck.
Regarde.
Boomer, we're in luck.
On a de la chance.
Maybe we're in luck at last.
Nous avons peut-être de la chance.
We're gonna all find out whether it's luck or if he's really got some redneck in him.
Est-ce la chance d'un débutant, ou est-il un vrai champion?
We're going to try our luck in the underworld.
Nous allons aux enfers.
We're in luck!
Coup de pot!
Sure! We're in luck :
Pas du tout, on a de la chance.
we're in luck. no, we're not. you're sure?
Je me suis inscrit à cette fameuse loterie, j'ai léché et collé toutes les vignettes de ces magazines sur mon formulaire.
well, we're in luck.
Une boule de vase.
We're in luck, Mr. McTavish has an army of tools down here.
Rachel, voici MissCatherine Brooke - Enchantée! Entrez, entrez je vous en pries!
We're in luck.
Nous sommes chanceux.
I think we're in luck.
On a de la veine.
I don't know but look, we're in luck.
Je ne sais pas, mais regarde, on a de la chance.
We're in luck.
Quelle chance!
- Looks like we're in luck.
- On dirait qu'on a de la chance.
If Lecter feels that you're his enemy, then maybe we'll have more luck if I go in by myself.
Si Lecter vous perçoit comme son ennemi, j'aurai peut-être plus de chance en y allant seule.
Michelle, we're in luck.
Michelle, quelle chance.
Oh, we're in luck, then.
Ah, alors on a de la chance.
Eddie, we're in luck.
Eddie, on a du bol.
- We're in luck.
- On est chanceux. - Mets-en.
But we're in luck all the same.
Mais on a de la chance.
If we had the bad luck to fly into that, and it was a time rip, well, that means that we're no longer in our own time, ladies and gentlemen.
Si par malheur on l'a traversée et que c'était un trou temporel, ça signifie que nous sommes hors du temps, mesdames et messieurs.
Go ahead. We're in luck, Captain.
Nous avons de la chance, capitaine.
Well, you're in luck. We might just find one on Muay Thai Island.
Tu as de la veine, on risque d'en trouver un à Muay Thai.
We're in luck : we've been hired for a wedding, with a helicopter...
On a eu du pot, on est embauché pour une noce, avec hélico et tout...
And we're in luck. He didn't wear gloves. Yes.
Coup de pot, il ne portait pas de gants.
I'm sorry, Ezra, but we're gonna try our luck in Frisco.
Désolée, Ezra, mais nous allons tenter notre chance à San Francisco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]