What you mean Çeviri Fransızca
59,283 parallel translation
I don't know what you mean, Diane.
Je ne comprends pas, Diane?
Please tell me exactly what you mean.
Sois plus précise.
Oh, yes! I see what you mean.
Ah, celles-là.
What do you mean, don't worry about it?
- Ça veut dire quoi, ça?
What do you mean, rat on you?
Qu'est-ce que tu veux dire?
What do you mean by that?
Que veux-tu dire?
What do you mean?
- Où ça?
From now on, I want to eat a pie whenever I want. Do you understand what I mean?
Et à partir de maintenant, je veux une part de gâteau quand j'en aurai envie, tu me suis?
Well, what do you mean?
Comment ça?
Go ahead, madam. Do not try to manipulate, Do you understand what I mean?
Voilà, madame, pas d'entourloupes.
What do you mean?
Comment ça?
What do you mean?
De quoi tu parles?
- What do you mean, you're not here? - Go!
- Qu'est ce que tu racontes, tu n'es pas là?
Some of them are fine. You know what I mean?
Il y en a qui sont bien, oui.
- Wait, I'm sorry, what do you mean, you knew I wouldn't stand up to them?
- Je le savais. - Comment ça, je ne m'opposerais pas à eux?
- Oh! - You know what I mean? I got them down!
Tu vois, je gère!
Who said what and what they meant by what they said, and what words mean when people say them, and, you know, who's making a statement and what the statement means, and whose statement has something to do with something that someone else says.
Qui a dit quoi, ce qu'ils voulaient dire, ce que les mots veulent dire quand on les dit, qui déclare quoi et que veut dire la déclaration, et quelle déclaration a quelque chose à voir avec celle d'un autre.
What do you mean, what did I do?
Quoi?
They keep me young, you know what I mean?
Ils me rajeunissent, tu sais?
So you got a whole lotta people stealing to feed habits you know what I mean?
Alors ça donne des gens qui vont voler, surtout pour pouvoir consommer. Tu vois ce que je veux dire?
Huh? What do you mean?
- Euh, comment ça?
What do you mean?
Que voulez-vous dire?
- What do you mean?
- Que veut tu dire?
Wait, what do you mean?
Que veux-tu dire?
What do you mean?
C'est-à-dire?
- What do you mean, "more"?
Comment ça, "d'autres"?
It doesn't matter what I did at your age, I mean you'll figure it out. You always do.
Peu importe ce que je faisais à ton âge, tu trouveras ta voie.
- What do you mean?
- Comment ça?
- What do you mean, saline?
Comment ça?
What do you mean, "rewritten"?
- "Réécrit"?
What would you give to get her back? I mean, if you could, if it was possible.
À quoi seriez-vous prêt pour la récupérer?
What do you mean?
Que veux tu dire?
Yeah but I mean that's what comes next you know, that's what you do.
Ouais, ce qui compte c'est ce qui suit, tu sais, c'est ce que tu fais.
I mean, otherwise what are you building all this for?
Autrement est-ce que tu es construite pour cela?
What do you mean for me?
Qu'est-ce que tu veux dire pour moi?
So Gardner, when you said that you killed you mother what exactly did you mean by that?
Alors Gardner, quand t'as dit que tu as tué ta mère qu'est-ce que tu voulais dire?
Look, I'm just saying that if I call you one time, I like for you to pick up the first time, you know what I mean?
Quand je t'appelle, j'aimerais que tu décroches immédiatement.
♪ What do you mean?
♪ What do you mean? ♪ ♪ Qu'est ce que tu veux dire?
What do you mean by that, Dougie?
Qu'entends-tu par là?
I mean, you know I'm gonna tell you what's on mine.
Je vais vous dire à quoi je pense.
What do you mean "trouble"?
Comment ça "des ennuis"?
What do you mean, Cindy?
Comment ça, Cindy?
What do you mean by that?
Que voulez-vous dire?
You know what I mean.
Tu vois ce que j'veux dire.
Like, how can you fuck up serving burgers, you know what I mean?
Comme si tu pouvais merder à servir des burgers. Tu vois ce que j'veux dire?
What do you mean, the rest of my life?
Comment ça, désormais?
No, I mean, what are you doing here?
Non, mais ici?
Uh... What do you mean?
Comment ça?
What do you mean you're a warrior?
Qu'entends-tu par guerrier?
I mean, I have no idea what's going on with you.
Je ne sais pas ce qui t'arrive.
What do you mean, "supposed to do"?
Comment ça "censé le faire"?
what you doing 662
what you see is what you get 43
what you gonna do 218
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you doing there 22
what you talking about 132
what you think 150
what you waiting for 35
what you see is what you get 43
what you gonna do 218
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you doing there 22
what you talking about 132
what you think 150
what you waiting for 35