What you see Çeviri Fransızca
27,577 parallel translation
You're not going to like what you see, Charles.
Vous n'allez pas aimer ce que vous allez voir, Charles.
I have no desire to see you, but it's my job to report to you what I find about your cases.
Je n'ai aucune envie de te voir, mais mon job consiste à te rapporter ce que je découvre sur les affaires.
Did you see what it's like in the garage?
Vous avez vu l'état du parking?
Waylon, just what did you see in him?
Qu'est-ce que tu voyais en lui?
Nah, you don't got to see what's gonna happen.
Non, tu n'as pas à voir ce qu'il va se passer.
So you guys dig into his life and see what you can find.
Alors vous les gars creusez dans sa vie et voyez ce que vous pouvez trouver.
Robert doesn't see what I see in you, doesn't believe you're conscious.
Robert ne voit pas ce que je vois. Il ne te croit pas consciente.
What, you want to see the rest?
Vous voulez le reste?
What did you see in that phone?
Et ce téléphone?
If you really want to. See what he does.
Tu verras sa réaction.
Why don't you come down to the All Saints'Church this Sunday, and see for yourself what's what?
Pourquoi ne viendriez-vous pas à l'église ce dimanche, et voir par vous-même quel est le quoi?
See what happens when you arrange them in the order that they were killed?
Vous voyez ce qui se passe quand vous les classez par ordre de meurtre?
You want to see what powerful really looks like?
Tu veux voir à quoi ressemble la vraie puissance?
- Eddie, what do you see?
Eddie, qu'est-ce que tu vois?
To be honest, I don't see what that has to do with you being here.
Honnêtement, je ne vois pas le rapport avec ta présence ici.
I see why you say it's not the best time to confront him, but what choice do I have?
Je vois pourquoi vous dites que ce n'est pas le meilleur moment pour le confronter, mais quels autres choix sont à me disposition?
What did you see, exactly?
Qu'avez-vous vu?
Ms. Baker, what did you see?
Qu'avez-vous vu madame Baker?
I see what you're doing.
Je vois ce que vous faites.
So you see what I'm up against.
Alors tu vois ce que je subis.
What secrets did you see?
Quels secrets as-tu vu?
Kirsten, can you see what case she's working on?
Kirsten, tu peux voir sur quelle affaire elle travaille?
Oh, look, man. I'm sorry you had to see what went down between me and my sister.
Je suis désolé que tu ais dû voir ce qui s'est passé entre moi et ma sœur.
I need you to forget what you're gonna see.
J'ai besoin que vous oubliez ce que vous allez voir.
See, ladies and gentlemen, what I've been telling you?
Voyez, mesdames et messieurs, ce que je vous avais dit?
Let's keep mapping. What else do you see?
Que vois-tu d'autre?
But now you see what we're facing.
Mais maintenant tu sais ce qu'on affronte.
What do you see here?
Qu'est-ce que vous voyez ici?
Maybe it's time you see what else is in your life... besides Josh Chan.
C'est peut-être le moment que vous voyez qui fait partie de votre vie... à part Josh Chan.
You don't see what this has all been about for Rebecca?
Tu ne vois pas le lien entre tout ça et Rebecca?
I'm so excited to see what you'll think.
Je suis tellement impatiente de savoir ce que tu en penses.
Now you see what I mean?
Tu comprends ce que je veux dire?
What should we see? You know that one theatre at the mall now shows old scary movies on Saturday nights?
Tu sais ce cinéma au centre commercial ils y passent des vieux films d'horreurs le samedi soir?
I see what you mean.
Je comprends ce que vous voulez dire.
See what you can find there.
Vois ce que tu peux y trouver.
See, what you're feeling right now are my nanobots building stronger connections between the synapses in your brains.
Tu vois, ce que vous ressentez maintenant ce sont les nanobots construisant une connexion plus forte entre les synapses dans vos cerveaux.
You see, what happened to you happened... because you wanted it.
Tu vois, ce qui t'est arrivé t'est arrivé... parce que tu l'as cherché.
You need to see what they can't.
Tu dois voir ce qu'ils ne voient pas.
You know what I see when I look at her? I see a little girl who's already dead.
Quand je la regarde, je vois une fillette qui est déjà morte.
What you're about to see... if what you say is true...
Ce que vous allez voir... Si vous dites vrai...
Please? I want to see what you look like under there.
J'aimerais voir ce que ta barbe cache.
Go to the pine barrens, see what you find and bring it back here.
Allez aux landes de pins.
- What, you see Bruno?
- Quoi, tu vois Bruno?
What makes you think he's gonna see us after what happened?
Pourquoi crois-tu qu'il nous verra après ce qui s'est passé?
You saw what you wanted to see.
T'as vu ce que tu voulais voir.
What do you see?
Que vois-tu?
You can see what I do.
Vous pouvez y voir ce que je fais.
Let's see what you brought.
Voyons ce que tu as apporté.
See if you can get a sample of what he's selling.
Vois si tu peux obtenir un échantillon de ce qu'il vend.
See what kind of numbers you throw up.
Voir quel genre de chiffres que vous vomissez.
Well, if you're sure about it, we'll see what we can do.
Si tu es sûre de ça, on va voir ce qu'on peut faire.
what you see is what you get 43
what you doing 662
what you gonna do 218
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you say 98
what you doing there 22
what you think 150
what you doing 662
what you gonna do 218
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you say 98
what you doing there 22
what you think 150