English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Who's your boss

Who's your boss Çeviri Fransızca

103 parallel translation
Who's your boss?
Qui est votre chef?
Who's your boss?
C'est qui ton boss?
Who's your boss?
Qui t'envoie?
- Who's your boss?
Qui est votre chef?
Well, if it'll do you any good you can tell her... It's not just your boss-man Mr MacHardie who's standing in your way.
Si ça peut t'être utile, tu peux lui dire qu'il n'y a pas que ton patron, M. MacHardie, qui t'en empêche.
Kisuke died by your hand, and Sakichi boss, who's like a son to me is in big trouble because of you.
Kisuke est mort par votre main, et Sakichi, que je considère comme mon fils, a de gros ennuis à cause de vous.
Now, then, who's your boss?
Qui est votre chef?
Who's your boss?
Qui vous commande?
Who's your boss?
Qui est votre patron?
Who's your man?
Qui est ton boss?
This is just a token of our appreciation, compliments of the boss the man who pays all the bills, your man, my man, everybody's man Mr. Doodlebug Simpkins!
En témoignage d'admiration, avec les compliments du patron, l'ami qui règle les notes, ton ami, mon ami, l'ami de tous... M. Bombarde Grosbenêt!
It must be your boss who's been trying to kill you.
C'est ton patron qui veut te tuer.
Who's your boss?
Qui est ton boss?
Who's your boss?
Qui t'envoie, petit?
Who's your boss?
Pour qui travailles-tu?
There's a guy outside who wants me to knock off your boss.
Y a un type dehors qui veut que je bute votre boss.
Elaine... yes, the woman you're seeing who now looks embarrassed... From now on... she's the boss... the new chief... So for all your bullshit, she's the one you'll have to tell it to, right?
Elaine, oui la jeune femme que vous voyez qu'à l'air un peu embarrassée à partir de maint nant, c'est la patronne, la nouvelle chef, alors vos salades, c'est à elle qu'il va falloir les déballer, d'accord?
- Who's your boss?
- Qui est votre chef?
Who's your boss?
Qui est ton patron?
Who's your boss?
Pour qui travaillez-vous?
Boss, this's the same guy who hit your car!
Patron, c'est le même type qui a heurté votre voiture!
She's the one who told me to call your boss.
C'est elle qui m'a donné le numéro de votre patron.
I'll have you know, I am the king of security for my boss, who's a great warrior who happens to have more than a passing interest in your charms Your charming offer to invade Egypt.
Sache que je suis le roi... de la sécurité. Mon patron est un guerrier qui s'intéresse à tes charmes.
Your boss'brother? Who's that?
Le frère de ton boss?
You just wanted to show him who's boss, that's your game.
Pour lui montrer qui est le chef.
Who's your fucking boss, huh?
C'est qui, le boss, bordel? C'est qui?
Who cares, if others believe it, especially your boss?
Ca, on s'en fout! L'important, c'est que les autres le croient, et particulièrement votre patron.
Talk If you want to live Who's your boss?
Laisse-moi!
Who's your daddy?
C'est qui, le boss?
No, you're not. Who's your boss?
C'est faux.
Especially now that she's going to marry Hal Yeager, the man she left you for... who's now your boss?
En particulier qu'elle va maintenant être le femme de Hal Yager, l'homme pour qui elle vous a quitté... et qui est votre supérieur?
Unless we can get those people to get in their SUVs and drive really fast down the road away from the police. - But I'm telling you, everyone in America who's got just your basic, everyday job is gonna love watching the boss being chased down the street with his shirt off, thrown to the ground and a knee to the neck.
Je crois que l'Américain qui va tous les jours au boulot va adorer voir son patron poursuivi torse nu par un flic, plaqué au sol et frappé.
- Who's your boss?
- Qui est ton parton?
I got the guy who ran your boss's primary finding me a campaign manager. I just spent five hours last Sunday in a duck blind with the editor of the Manchester Union Leader.
L'ex-directeur de campagne de Bartlet pour les primaires va me trouver un directeur et j'ai passé 5 heures avec le rédacteur du plus grand journal du New Hampshire à chasser à l'affût.
- Who's your boss?
- C'est qui?
You and your maggot face. I'll show you who's boss!
Puis toi, là, ta petite face de magouilleuse... je vais te montrer c'est qui, le boss!
Who's your boss? Otherwise your money's no good
Sans ça, votre fric, c'est du vent.
Who's scared of your boss?
On s'en fout, du boss.
Who's your daddy now?
Alors, c'est qui le boss?
And who's your boss, Turtle?
Qui c'est, ton patron, Turtle?
Who's your daddy?
C'est qui le boss?
Who's caught up in the middle of a pissing match between your boss and ours.
Qui est coincé dans un duel de nerfs entre mon chef et le vôtre.
Who's your boss?
Qui est le chef?
Who's on today? Who's your boss?
Votre supérieur en fonction?
It's your crooked boss who wants to steal my business!
C'est votre patron pourri qui veut me voler mon entreprise.
Yeah, whoo. Who's your daddy?
C'est qui le boss?
Anyway, in the pecking order, I'm guessing that you're somewhere between the guy that goes out and buys the spray paint that you use for tagging and the guy who digs it out from under your boss'nails.
En tout cas, dans la pyramide, j'imagine que tu es quelque part entre celui qui sort pour acheter l'encre pour tatouer, et celui qui s'occupe de nettoyer les ongles du patron.
Are you uncomfortable with the fact that your partner, the one stable person in your life right now, is having a sexual relationship with someone who's also your boss?
Êtes-vous mal à l'aise parce que votre associé, la seule personne stable dans votre vie actuellement, a une relation sexuelle avec quelqu'un qui est aussi votre patron?
I'm here because my boss, who is, let's not forget, your boss, instructed me to monitor this situation to make sure that the cowboys stay on the ranch.
J'y suis car mon chef, qui est, ne l'oublions pas, votre chef, m'a demandé de superviser la situation pour être sûr que les cow-boys restent au ranch.
Then who's your boss?
Qui est ton patron?
- And who's your boss?
- Qui est ton patron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]