Will you join us Çeviri Fransızca
267 parallel translation
Ah, will you join us in a game of cards?
Vous jouez aux cartes? Non.
Mr. Darcy, will you join us?
- M. Darcy, vous venez aussi?
Will you join us?
Joignez-vous à nous.
Will you join us in a cocktail?
- Vous voulez un apéritif? - Non, maman.
Will you join us?
Voulez-vous bien nous accompagner?
Will you join us?
Voulez-vous joindre à nous?
Will you join us.
- Rejoins-nous.
- Will you join us?
Si tu veux te joindre à nous.
Will you join us?
- Voulez-vous vous joindre à nous?
Will you join us for a drink?
Vous viendrez bien prendre une coupe avec nous!
- Will you join us, Major?
- Asseyez-vous avec nous.
No more guests will show up now. Will you join us?
Nous n'aurons plus de client à cette heure-là, rejoignez-nous.
Will you join us, Blanca?
Vous venez, Blanca?
What do you say? Will you join us?
Êtes-vous de notre côté?
Will you join us in a drink, Mr...? Steiner.
Vous prendrez bien un verre, M...?
Mrs. Warwick will you join us for dinner?
Mme Warwick... vous joindrez-vous à nous, ce soir?
Hello Gereb, will you join us?
Salut Gereb, Tu te joins à nous?
Will you join us, comrade minister?
Venez-vous avec nous, camarade ministre?
Will you join us on the bridge?
Voulez-vous nous accompagner?
Will you join us?
Resterez-vous avec nous?
Will you join us for a game of cards? - No, thanks.
Vous jouez une partie avec nous?
Will you join us in a drink?
Vous joindrez-vous à nous?
Will you join us?
Veux-tu te joindre à nous?
"Will you please join us for tea tomorrow?"
Feriez-nous plaisir d'être parmi nous demain à l'heure du thé?
Ladura, Staudacher, the three of you will join us on patrol to the Great Tower.
Ladura, Staudacher, vous trois, vous nous rejoindrez pour la patrouille vers la Grande Tour.
Now perhaps you will join us?
Voulez-vous vous joindre à nous?
Will you join us?
Vous venez avec nous?
Will you join us?
Tu en es, Geneviève?
Will it please you to sit down and join us in our lesson?
Voudriez-vous vous asseoir et vous joindre à notre cours?
But you will join us this weekend? At the Lattisons'.
Joignez-vous à nous ce week-end, chez les Lattison.
Will you join us, sir?
Vous venez avec nous?
Van, even though the big-league teams are begging you on their bended knees to join them, you will remember us, won't you?
Van, même si les équipes des grandes ligues te supplient à genoux de les rejoindre, tu ne nous oublieras pas, hein?
- Will you join us?
- Vous vous joignez à nous?
You will join us, of course.
Pourquoi?
- Will you join us in a small collation?
Partage notre modeste repas.
Well, in that case, if you would both join us in the office, My friend Mr. Holland will outline what we have in mind.
Alors, passons au bureau, mon ami vous exposera notre projet.
I mean, I'm glad. - You will join us, won't you?
Navré... euh... tant mieux!
She'll join us later. What will you have?
Elle nous rejoindra plus tard.
Don Rodrigo, you will join us at Sagrajas... and we shall annul your banishment and return your lands.
Soyez à Sagrajas. Votre exil sera levé et vos terres rendues.
Will you and Pierre join us?
Tu es des nôtres avec Pierre?
Will you wait here, or join us with dinner?
Tu peux m'attendre ici, ou nous rejoindre pour le dîner?
Will you join us, Steed?
A demain.
Will you join us for supper?
Quel est votre numéro?
Will you join us?
Nous ferez-vous l'honneur?
- The others will be thrilled to know that you're going to join us.
- Mais Mme Wehmeyer... - Les autres seront enchantées de savoir que vous allez vous joindre à nous.
Tonight you will join us for dinner and meet the brethren and your fellow guests, together with our leader, the founder of our society.
Tu te joindras à nous pour le dîner ce soir et tu feras la connaissance de nos hôtes, ainsi que de notre maître, fondateur de notre confrérie.
You will join us?
Nous prenons le thé, chéri.
I hope you and Madame Hoareau will join us for dinner at home.
J'espère que vous nous ferez l'honneur de venir dîner avec Mme Hoareau.
You will, uh, join us later? Yes.
Vous nous rejoindrez après?
Good Sir Knight, will you come to Camelot, and join us at the Round Table?
Messire, voulez-vous aller à Camelot et vous joindre à la Table ronde?
Decent Germans will get the courage to join us... and no one has to be killed if you help me.
Les Allemands honnêtes auront le courage de se joindre à nous. Et personne ne perdra la vie, si vous m'aidez.
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you go out with me 27
will you go 60
will you please shut up 18
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you go out with me 27
will you go 60
will you please shut up 18