You killed somebody Çeviri Fransızca
299 parallel translation
Oh, I know. You've got a deep, dark secret. You killed somebody, and the police are after you.
Je sais, vous avez tué quelqu'un et on vous recherche.
What makes you think you killed somebody?
Pourquoi pensez-vous avoir tué quelqu'un?
A man up there, Mr Tanner, he says you killed somebody.
Un certain M. Tanner dit que tu as tué quelqu'un.
You killed somebody!
Tu as tué quelqu'un.
You killed somebody!
Vous avez tué quelqu'un!
You killed somebody.
Tu as tué quelqu'un.
If I'd killed somebody, you'd go all the way and back again for me.
Si j'avais tué quelqu'un, tu resterais près de moi.
According to the law which says if you kill somebody you gotta be killed yourself.
Car la loi ordonne qu'on exécute les criminels!
You hide somebody that's killed a guy and you're in trouble too.
Cacher quelqu'un qui a tué, c'est très grave.
Somebody killed this fella you met in the bar.
Quelqu'un l'a tué, le type du bar.
I want the affidavit that Meta put in Eels'safe when she took the files out. A lie that somebody put on paper that I killed a guy named Jack Fisher. Because, you see, I only buried him.
Je veux la déposition m'accusant d'avoir tué Fisher.
It couldn't be that you're worrying about somebody else getting killed, could it?
T'aurais pas peur qu'une certaine personne soit blessee?
You'd just keep hunting for it until you'd made a nuisance of yourself... until somebody got killed. Now, wouldn't you?
Vous allez nous casser les pieds en le cherchant jusqu'a ce qu'il ait un mort, n'est-ce pas?
Son, bring a chair for her here. You don't seem to realize I killed somebody.
Pourquoi vous soumettre aux Anglais?
You don't seem to realize I killed somebody.
" Un officier, qui voulait vous violer.
I know it sounds kind of foolish to most whites... but, uh, Indians don't suffer when somebody gets killed, not like you.
Pas comme vous.
Are you trying to tell us that somebody walked through a locked door and killed Miss Felton?
Vous êtes en train de nous dire que quelqu'un est entré par une porte fermée et a tué Miss Felton?
- You're determined to get somebody killed.
Vous êtes décidé à tuer quelqu'un. Seulement Gant.
Might have got somebody killed, and somebody ought to belt you in the mouth, but I won't.
Vous avez failli tuer un homme, et vous méritez un bon coup de poing bien centré, mais je ne le ferai pas.
You damn fool, Angus, you could've killed somebody!
Angus, vous auriez pu tuer quelqu'un!
Either you'll kill somebody, or you'll get killed.
Vous tuerez quelqu'un ou vous vous ferez tuer.
But you're leaving somebody out We both killed that girl... the two of us together
Nous l'avons tuée, tous les deux.
Would you call it overdoing things if I said I thought I'd killed somebody?
Et si je vous disais que je crois avoir tué quelqu'un?
I'll get your insurance company off the hook cheaply this time but you'd better make that building of yours safe or somebody may get killed.
Vous vous en sortirez à moindres frais, cette fois, mais faites quelques travaux avant que quelqu'un ne se tue.
You do want somebody killed bad, don't you?
Toi, tu veux du sang.
Lieutenant, I was talking to my aunt and she said that you think that maybe somebody killed my uncle.
Inspecteur, j'ai parlé avec ma tante et elle dit que vous pensez que mon oncle a peut-être été tué.
Yeah, you know how somebody killed him?
Tu sais qu'il a été tué?
Somebody get killed by mistake, and you've come to say you're sorry?
Non sergent, c'est une réunion d'affaires.
So what you're saying, in effect, is that somebody killed Nicholson outside and then carried him inside.
Alors d'après vous, l'assassin a tué Nicholson dehors et l'a déplacé.
You've already been killed once, and they put somebody else's body!
Mais on a déjø tué une fois! Et ø ta place on en a mis un autre.
You listen to that shyster. Maybe you'll manage to get somebody killed.
Ouais, écoutez cet avocat véreux et vous finirez bien par tuer quelqu'un.
Or maybe after you and Boykins stole the journals, somebody else killed him.
Ou peut-être qu'après le vol, quelqu'un d'autre a tué Boykins.
Why don't you stop before somebody gets killed?
Arrête, avant de tuer quelqu'un.
He called me and told me that you thought you'd killed somebody.
Il m'a appelé et m'a dit que vous pensiez avoir tué quelqu'un.
If you don't pay back your debts, if you owe a couple packs of cigarettes if you take somebody's glove or lie to someone, then you get killed.
Si on ne rembourse pas sa dette, si on doit un paquet de cigarettes, si on pique un gant ou qu'on ment, on peut se faire tuer.
But my friend in there has a couple of busted ribs and a cracked head, and before somebody gets killed, I think you better start filling me in.
Mais là, mon ami s'est retrouvé avec des côtes cassées et une contusion. Vous avez intérêt à me mettre au parfum avant qu'il n'y ait des morts.
and because somebody killed her ; and because Mieze didn't run out on me. Do you understand?
Parce qu'on l'a tuée... et parce qu'elle ne m'a pas plaqué.
You can't go turning'this neighborhood upside down... every time somebody gets killed, not even a cop.
On peut pas épurer tout un quartier... à chaque fois qu'un mec se fait tuer, même si c'est un flic.
This moron gets somebody killed.. you say forget it?
Merde! Ce débile fait tuer quelqu'un et tu dis d'oublier.
Somebody almost got killed because of you.
Quelqu'un aurait pu mourir par ta faute.
Everywhere you go, somebody gets killed and I don't like it.
Partout où vous allez, les morts grouillent. Je n'aime pas ça.
You're saying somebody else killed Tina?
Ce serait quelqu'un d'autre qui a tué Tina?
Somebody's gonna get killed, and you fart around with prehistoric animals.
Quelqu'un va être tué et toi, tu traînes avec ces bêtes préhistoriques.
It's not true somebody killed them and I know who you bastard!
Ce n'est pas vrai. Quelqu'un les a tués, et je sais qui. Petit salopard!
BRAD, WHEN YOU WENT OUT WITH DAD AND THEM, DID SOMEBODY GET KILLED?
Quand t'étais avec Papa, quelqu'un s'est fait tuer?
You another relative of somebody he killed?
- Pour quoi? Vous êtes une autre parente de quelqu'un qu'il a tué?
You know, she killed somebody.
Elle a tué quelqu'un, vous savez.
It isn't as if you've killed somebody.
Ce n'est pas comme si tu avais tué.
You think somebody killed a girl on camera... and then sent the video to us?
Tu crois que quelqu'un a filmé un meurtre... et nous a envoyé la vidéo?
Somebody's trying to make us think that you killed Squares and Fisher.
Quelqu'un veut nous faire croire que vous avez tué Squares et Fisher.
I don't know what you guys do in LA... but in Philly, you crack on somebody's honey, you get yourself killed.
J'ignore ce que vous faites à Los Angeles. À Philadelphie, zieute la meuf d'un autre, tu te retrouves dans un fût de ciment.
you killed my mother 24
you killed it 71
you killed my brother 44
you killed me 78
you killed my friend 17
you killed my son 39
you killed him 538
you killed her 306
you killed someone 34
you killed my father 69
you killed it 71
you killed my brother 44
you killed me 78
you killed my friend 17
you killed my son 39
you killed him 538
you killed her 306
you killed someone 34
you killed my father 69
you killed 45
you killed my daughter 20
you killed them 88
you killed a man 45
you killed my wife 30
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
you killed my daughter 20
you killed them 88
you killed a man 45
you killed my wife 30
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
somebody say something 17
somebody call the police 29
somebody help 272
somebody call 66
somebody knows 16
somebody there 21
somebody does 19
somebody's coming 68
somebody's here 40
somebody say something 17
somebody call the police 29
somebody help 272
somebody call 66
somebody knows 16
somebody there 21
somebody does 19
somebody's coming 68
somebody's here 40