Somebody die Çeviri Fransızca
336 parallel translation
Did somebody die and leave you a pot of gold?
Quelqu'un est mort ou quoi?
- Oh, did somebody die, sir? - Pete Lunn.
Quelqu'un est mort, monsieur?
Did somebody die suddenly that I don't know about yet?
Quelqu'un est mort subitement et je ne le sais pas... encore?
Did somebody die?
Quelqu'un est mort?
In Mexico when somebody die or is killed on the road, we put crosses.
Au Mexique, quand quelqu'un meurt ou est tué, on met une croix.
- Did somebody die and leave it to you?
- Tu as entendu quelqu'un dire oui?
Somebody die or something?
Quelqu'un est mort, ou quoi?
- Hi. Did somebody die?
- Quelqu'un est mort?
Somebody die?
Quelqu'un est mort?
Somebody die that I don't know anything about?
Quelqu'un est mort?
Somebody die in here?
Quelqu'un est mort ou quoi?
What happened? Somebody die?
Quelqu'un est mort?
Somebody die or- -
Quelqu'un est mort ou- -
It's just... But I thought when you loved somebody you loved them until the day you die.
Je croyais qu'on aimait les gens pour toujours.
I think it's cruel sitting around waiting for somebody to die.
C'est cruel de regarder quelqu'un mourir.
If you should die before you get back to America, somebody else will be sent here to take your place, but your work will be delayed.
Si vous mourez avant votre retour en Amérique, on enverra un remplaçant, mais votre travail sera retardé.
Somebody's praying for him to be hurt and want to die.
Quelqu'un prie pour qu'il veuille mourir.
Somebody maybe who knows you, hates you... wants you to die.
Quelqu'un quelque part vous connaît, vous hait. Souhaite votre mort.
Something or somebody, was getting ready to die.
Un homme ou une bête allait mourir.
Wait for what? Somebody else to die?
Attendre quoi?
Usually all they teach you is how to tell somebody else to go out and die.
Normalement ils t'enseignent comment envoyer aux autres à la mort.
I have found somebody who loves me, and I'm going to have that before I die.
J'ai trouvé l'amour et je veux le vivre avant de mourir.
Afraid, she is. Like somebody is afraid to die.
Elle a peur, comme quelqu'un qui a peur de mourir.
Somebody had to die first, but Toby was sent to me at last, and I wasn't alone anymore.
Quelqu'un a dû mourir pour ça mais Toby m'a été donné, enfin et je n'étais plus seule.
Doc... if Gant stays here, somebody's gonna die.
Doc... si Gant reste ici, quelqu'un va mourir.
Ya, well I don't believe that somebody in Chicago, can die of a heart-attack because some woman in New Orleans sticks a pin in a wax doll.
Mais je ne peux pas croire que quelqu'un à Chicago puisse mourir d'une crise cardiaque, parce que quelqu'un a piqué une poupée à Seattle.
Maybe somebody afraid to die, eh?
Quelqu'un a peut-être peur de mourir, hein?
Those 2000 men on Kheros will die next Wednesday morning unless somebody climbs the cliff.
Les 2 000 hommes de Kheros seront morts mercredi matin... si on n'escalade pas...
I wonder how many of you in the coming weeks... will die for somebody's dividends.
Combien d'entre vous sacrifieront leur vie pour fructifier la fortune d'un autre.
Somebody told me they wanted to die for love.
On dit qu'elles voulaient mourir d'amour.
You can't expect a boy to die in somebody else's pants.
Ce ne sont pas des conditions pour mourir.
Somebody's got to have children, Jackie. They can't let the race die out.
Et la conservation de l'espèce?
Well, the flowers die, And the caretaker or somebody takes them away.
Les fleurs meurent... et le gardien ou des gens les jette.
You see, I've never known whether I'm important or unimportant, whether I'll die for somebody's sake or they'll die for mine.
Je n'ai jamais su si j'étais important ou pas. Si je me sacrifiais pour autrui ou autrui pour moi.
You wanna die for somebody else's money?
Vous voulez mourir?
HOW DO YOU TELL SOMEBODY THAT THEIR BROTHER WAS BEATEN UP BY SOME GOONS AT THE POLICE DEPARTMENT AND LEFT TO DIE IN THE FREEZING RAIN?
Comment dire à quelqu'un que son frére a été battu par des flics et abandonné sous la pluie?
I mean, why provide somebody with an alibi, time and all, by pretending to die?
Pourquoi fournir un alibi à quelqu'un en faisant semblant de mourir?
Even if somebody wants to kill you, that doesn't mean you're going to die.
Même si on veut te tuer, c'est pas dit que tu mourras.
I don't care what happens to me, but if somebody doesn't do something about it, we're all gonna die!
Peu importe ce qui m'arrive, mais si personne ne fait rien, nous allons tous mourir!
If somebody wants to die, I'll help him. - Who wants to die first?
Un connard veut mourir!
I'm getting old, you know and there are things I know and I've seen that I'd like to say to somebody before I die.
Je vieillis, vous savez, et j'aimerais pouvoir me confier à quelqu'un avant de mourir.
That's a fair way to earn some money. Take out a policy on somebody who's going to die anyway.
Prenez une police sur quelqu'un qui va mourir de toute façon.
Oh, well, all right, but somebody tell me before I die of suspense.
Racontez-moi, ce suspense me tue.
If I have to come into that cantina, somebody's gonna die!
Si je dois aller au bar moi-même, quelqu'un va y laisser sa peau!
I'd die of pity for somebody like you and me.
Je creverais de pitié en voyant quelqu'un dans notre état.
You're waiting here like a fucking vulture. Watching for somebody to die, so you can take a picture. It's my job.
Tu attends comme un vautour qu'on crève pour prendre tes photos...
If I love somebody, I would die for them.
Quelqu'un que j'aime, je mourrais pour lui.
They'll wander around till they die or somebody finds them, but it won't be me.
Ils marcheront jusqu'à ce qu'ils meurent ou que quelqu'un les trouve, mais pas moi.
Who knew he was going to die except somebody like Andy... and Andy died first, and, my God, those paintings are worth a fortune now.
Qui savait qu'il allait mourir, à part un type comme Andy, et Andy est mort le premier et ces peintures valent une fortune aujourd'hui.
once a battle has been engaged, somebody is gonna die.
Dans un combat d'hélicoptères, l'un doit y rester.
I mean in order for you to... to live, I mean, somebody's gotta take your place, you know? I mean somebody has to die for you to live.
C'est vrai, pour que tu vives, il faut que quelqu'un prenne ta place, que quelqu'un meure pour toi.
somebody died 16
died 275
diego 372
diesel 55
diet 45
dies 46
dietrich 40
dierdre 28
dieter 50
dietrichson 35
died 275
diego 372
diesel 55
diet 45
dies 46
dietrich 40
dierdre 28
dieter 50
dietrichson 35
diet coke 34
die young 24
died in 24
die hard 66
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
die young 24
died in 24
die hard 66
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68