You little thief Çeviri Fransızca
80 parallel translation
- You stole it, you little thief.
- Tu l'as volé, espèce de voyou.
Why you little thief!
Oh, petite voleuse!
But I saw you, you little thief.
Moi, je t'ai vu. Voleur!
you little thief.
Petite voleuse!
Come here, you little thief!
Hé!
I'm gonna send such strong wind you will beg me to come back you little thief!
Je vais t'envoyer un vent si fort que tu me supplieras de te ramener ici. Petit voleur!
Come on, you little thief, cough it up.
Allez, rends-moi ça, petite voleuse.
Get back here, you little thief!
Reviens, petit voleur!
God damn it, open up, you little thief!
Ouvre, enfoiré de voleur!
Now I will show you something, you little thief.
Je vais te montrer quelque chose, sale petit voleur.
I've caught you, you little thief!
Je t'ai eu espèce de petite voleuse!
You little thief, I need this money.
Petite voleuse! Cet argent, j'en ai besoin.
You listen, you little thief!
Ecoutez, petit voleur!
I know that your mother gave you lunch money, you little thief.
Je sais que votre mère vous l'a donné. Petite voleuse.
Let's go, you little thief.
En route, petite voleuse.
- You little thief.
- Petite voleuse.
You little thief!
Petite voleuse!
Only because you couldn't get it off my wrist, you little thief!
Elle était à mon poignet!
You little thief prick.
Petit voleur de merde!
- Come here, you little thief!
Tu me fais mal! - Viens icitte, mon petit crisse de voleur!
Why you cheap little thief.
Sale petit voleur.
Does it not strike you as being rather odd... that a thief would bother to take an object of such... little value? I wouldn't know.
Ne vous paraît-il pas étrange qu'on aille voler un objet de si peu de valeur?
You thief! You cheap little crook!
Espèce de voleur!
And you are not without your own kind of corruption, are you, you innocent little thief?
Tu n'es pas si candide, finalement, N'est-ce pas? Innocente petite voleuse!
You little thief.
Voleur.
Hey, hold on, you hairy, little thief.
Hé, prends garde à toi, petit voleur hirsute.
I fully expect to meet you at the Pearly Gates, little thief.
Je veux te voir aux portes du paradis, petit voleur.
You little wad! You thief!
Espèce de sale voleur!
After all your posturing, all your little speeches... you're nothing but a common thief.
Avec vos grands airs et vos discours, vous n'êtes qu'un petit voleur.
Why, you hairy little thief.
Petit voleur à quatre pattes!
You're nothing but a dirty little thief.
Tu n'es qu'une sale petite voleuse!
Don't let this little taste make you a real thief
Ne laisse pas ce petit penchant faire de toi un vrai voleur.
You're nothing but a lying, cheating little thief.
Tu n'es qu'un menteur, un tricheur, un voleur.
A little trick I learned in the car thief retirement home. Can you hold this?
J'ai appris ça à l'hospice des voleurs de voitures.
Give me my frickin'paper, you hairy little thief!
Donnez-moi mon satané journal, espèce de petit voleur chevelu.
- You'd think she'd have little sympathy for us... -... if her old man was a thief.
Avec son père, j'aurais attendu de la sympathie.
You really are a sly little thief.
Tu es vraiment un voleur rusé.
You little thief.
Petit voleur.
I hate that I'm turning you into a little thief.
Je déteste me transformer en voleur. C'est notre doseur.
MEGAN : So, you orphaned a little boy and 6,000 people lost their jobs, so you could prove that you were a bigger thief than your father.
Donc, vous avez fait un orphelin et fait perdre à 6,000 personnes leur travail, juste pour prouver que vous étiez un plus grand voleur que votre père.
And you're still a stupid little thief.
Et tu n'es toujours qu'un petit voleur imbécile.
You stole something from me, like a petty little thief.
Tu m'as dérobé quelque chose, comme une sale petite voleuse.
The thief is a dead guy, and you guys aren't even just a little bit curious?
Le voleur est un type mort, et vous n'êtes pas un peu curieux?
You a little thief too?
Une petite voleuse aussi?
When I let you in, I had no idea you'd be such a little thief... Stealing my contact list and our whole business.
Tu sais, quand je t'ai laissé entrer chez moi, je n'avais aucune idée que tu serais une petite voleuse... volant mon carnet d'adresses et toute notre affaire.
You filthy little thief!
Espèce de sale petit voleur!
But really you're just a poor, little, misunderstood car thief, who owns a chop shop, right?
Alors que tu es juste un petit voleur de voitures incompris... qui possède un atelier de casse?
Steal a little, you're a thief.
Vole un peu, tu es un voleur.
You fucking little thief! You're a little thief!
T'es qu'un enculé de petit voleur.
Give me that, you little thief!
Donne-moi ça, sale petite voleuse!
I had no idea you'd be such a little thief.
Je ne pensais pas que tu étais une voleuse.
you little shit 284
you little rat 30
you little bitch 182
you little devil 28
you little slut 25
you little bastard 134
you little pervert 16
you little cunt 19
you little brat 74
you little 314
you little rat 30
you little bitch 182
you little devil 28
you little slut 25
you little bastard 134
you little pervert 16
you little cunt 19
you little brat 74
you little 314