You little twerp Çeviri Fransızca
56 parallel translation
- You little twerp.
- Sale con.
Come here, you little twerp.
Viens ici, minus.
They're only feet, you little twerp.
Ce ne sont que des pieds, petite peste.
- Ralph, you little twerp, where are you?
- Espèce de crétin, où es-tu?
You listen to me, you little twerp!
Écoute-moi bien, petite idiote!
You little twerp, what the...
Espèce de petit crétin, que...
For the last time, get lost, you little twerp.
Pour la dernière fois, casse-toi, morveux.
Listen, you little twerp, I can't spend my day telling you how to do your job!
Je vais pas passer mon temps à t'apprendre ton boulot.
What? You heard me, you little twerp.
Tu m'as entendue, minus!
I don't want your money, you little twerp.
J'en veux pas de ton fric.
I'll do the trick to you, you little twerp! And your brothers, too! Frat geek!
Pour résumer, vous avez refusé cette vente uniquement par inquiétude pour sa santé.
Because you're coming home, you little twerp... and I'm gonna put this place back the way it was.
Parce que tu rentres à la maison, petit imbécile... et je vais remettre cet endroit comme il était.
- My mother is dead, you little twerp!
- Ma mère est morte, pauv con!
" I'm right at your front door, you little twerp!
Je suis devant ta porte, idiot.
Old? You little twerp.
Petit imbécile!
Who asked you, you little twerp?
On t'a sonné, petite andouille?
Hold it right there. you little twerp.
Attends un peu, pauvre type.
Get off of me, you little twerp, before I kick your ass.
Lâche-moi, espèce de crétin, avant que je te mette un coup de pieds au cul.
Listen, you little twerp.
Ecoute, petit crétin.
Shut up, you little twerp.
Tais-toi, pauvre type.
And all because you took the book out there and practically waved it in their faces, you little twerp!
Tout ça parce que tu es sorti avec le livre et le leur as pratiquement brandi au visage!
Listen, you little twerp.
- Écoute, idiot.
You little twerp.
Petit crétin.
You little twerp, come here! Come here!
Viens ici, petit emmerdeur!
Come over here and embrace me you little twerp.
Viens donc m'embrasser, petit garnement.
You missed the best scene, you little twerp.
T'as raté les meilleurs moments, espèce d'andouille.
I know something you don't. Come on, tell me, you little twerp.
Je sais quelque chose que tu ignores.
You really are a little twerp.
Tu es vraiment un gosse.
You vicious little twerp!
Sale petit con!
You would, you grungy little twerp.
- Mais toi, oui, petite crasseuse.
You don't want to see the little twerp get his face... Tough crowd. Let's talk this over, okay?
Lls ne veulent pas voir un petit minus se faire... public difficile.
You're gonna have to start workin the farm with your own two hands... less'n you spot that little twerp.
Vous devrez travailler à la ferme de vos propres mains si vous ne trouvez pas cet idiot!
Oh, bugger me, you've sodded the whole thing up... like the stupid little twerp that you are.
Oh, maudit moi, tu as tout fais merder... comme le stupide petiti crétin que tu es
You couldn't leave well enough alone, could you, little twerp?
Alors, le petit morpion ne veut pas se faire oublier?
Honestly, how can you stand that little twerp?
Comment tu fais pour supporter cette petite idiote?
He's a cheater, aren't you, little twerp?
Hein, petit con? - Les Maures.
Did you really think that a stupid little twerp like you... could stop Maxxx Orbison?
Tu croyais vraiment qu'un petit codinde stupide comme toi... pouvait arrêter Maxxx Orbison?
Get off, you little twerp!
- Lâchez-moi!
Man, Witter, I knew you were a sneaky little twerp but I never thought you'd pull this on me, not today.
Witter, je savais que t'étais une petite andouille sournoise, mais je ne pensais pas que t'en serais capable, pas aujourd'hui.
I never liked you, even when you were a little twerp!
Je ne t'ai jamais aimé, sale petite pimbêche!
You feeble little twerp.
- Imbécile.
Doesn't it piss you off sometimes that little twerp got the promotion over us?
Ça ne te fait pas chier que ce crétin ait eu la promotion à notre place?
Listen, you pervy little twerp, I ought to go tell your mom.
Écoute, petit crétin obsédé, je devrais le dire à ta mère.
What would I want with a skinny little bug eyed twerp like you?
Pourquoi je voudrais un insecte maigrichon comme toi?
Or maybe you were acting like an obnoxious little twerp.
Ou vous vous êtes comporté comme un sot.
You little blue twerp!
Espèce d'andouille bleuâtre!
You unrepentant little twerp!
Petite peste irrécupérable!
You listen to me, you passive-aggressive little twerp.
Tu m'écoutes, toi petite andouille passive-agressive.
Shut up, you little twerp!
Tais toi, crétin!
As you know, a little twerp has refused to go to Korea alter listening to Sergeant Rohan's little flicking talks.
Un imbécile a refusé d'aller en Corée en écoutant les conneries de Rohan.
Little twerp like you should be holed up in your mother's basement trolling conspiracy boards.
Les petits idiots comme toi devraient se terrer dans la cave à maman à échafauder des théories conspirationnistes
you little shit 284
you little rat 30
you little bitch 182
you little slut 25
you little devil 28
you little pervert 16
you little bastard 134
you little cunt 19
you little brat 74
you little 314
you little rat 30
you little bitch 182
you little slut 25
you little devil 28
you little pervert 16
you little bastard 134
you little cunt 19
you little brat 74
you little 314