English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You owe me money

You owe me money Çeviri Fransızca

332 parallel translation
- You owe me money. - Money? I have definite information that you plan to abandon your kingdom.
Vous me devez de l'argent, et l'on m'a assuré que vous vous apprêtiez à quitter le royaume.
You owe me money, you do. Where is it?
Vous me devez de l'argent!
You owe me money!
Tu me dois de l'argent!
You owe me money, Sir John, and now you pick a quarrel with me to beguile me of it.
Vous me devez de l'argent, et vous cherchez à me le faire oublier!
- You owe me money, Sir John!
Vous me devez de l'argent.
Well... you owe me money.
Et bien, vous me devez de l'argent.
And anyway, you owe me money.
Laisse-le là! Et tu me dois encore de l'argent!
You owe me money.
Vous me devez de l'argent.
By the way, you owe me money.
Je n'en peux plus. Je suis à bout.
That's why you owe me money.
C'est pour ça que tu me dois.
Hey, you owe me money. - You make any money?
Alors Louati tu as fais tes affaires?
You owe me money.
Tu me dois du fric.
You owe me money.
Tu me dois de l'argent.
But you have to leave by tomorrow. You don't have to pay the money you owe me.
E tu verras comment tu te débrouilles parce que demain je ne veux plus te voir ici,
You were kind enough to help me when I didn't have a cent there's the money I owe you.
Tu m'as aidée alors que j'étais sans le sou, voici l'argent que je te dois.
You still owe me money.
Vous me devez toujours de l'argent.
- You owe me some more money.
- Vous m'en devez.
You look kind of shmeary to me, but I owe that dame a little favor on account of she loaned me money for my upper plate.
C'est pas très régulier mais je lui dois une faveur, elle m'a prêté du fric.
Give me that money. No joke about it. You owe me four weeks'pay.
Tu me dois un mois de salaire!
You can't owe money to a guy like him a little loudmouth who bones you when he isn't even trying to.
Devoir du fric à un type comme lui, ca me fait honte!
Money. - The stuff you owe me two weeks of...
Vous me devez deux mois de loyer.
Give me the money you owe me.
Donnez-moi les sous que vous me devez.
- You owe me the money! - Here, take it!
Tu me dois cet argent!
Say, Dutch, by jimminy, I don't mind waiting on myself and figuring out how much I owe, but would it be too much trouble for you to take my money?
Dutch, ça me dérange pas d'attendre pendant que je fais mes comptes, mais ça vous dérangerait beaucoup de prendre mon argent?
Look, I know I owe you money, but I have to say no matter how reduced my circumstances become if I don't like someone, then I can't...
Bon, je sais que j'ai des dettes, mais je tiens à te dire... que peu importe que l'état de mes finances empire, si quelqu'un ne me plaît pas, je ne peux pas.
THE WAY I FIGURE IT, MR. STURKA, YOU OWE ANN AND ME A LITTLE MONEY HERE.
M. Sterker, tu me dois un joli petit paquet.
Now you are without a job, and you don't have money to pay me what you owe me.
Maintenant, tu es sans travail et sans argent pour me payer.
You owe me money, Sir John!
Et mon argent?
No... perhaps it is you who owe me money, lady.
C'est plutôt toi qui me dois de l'argent.
You owe me some money.
Tu me dois du fric.
You haven't even come up with the money you owe me yet.
J'attends toujours votre argent.
What about the money you owe me?
Qu'en est-il de l'argent que tu me dois?
You owe me a little money.
Tu me dois de l'argent.
You still owe me money.
Vous me devez de l'argent.
I need the money you owe me.
Il me faut l'argent que tu me dois.
You've caught up those people who owe me money
Tes frères et toi, vous avez capturé tous mes débiteurs.
- You owe me some money.
- Tu me dois de l'argent.
This the creep who won all that money which you guys owe to me? Yeah, that's him.
Si vous ne pouvez pas patienter, il faut vous fier au Q.V.
You owe me a great deal of money.
Vous me devez beaucoup d'argent.
- I could, with the money you owe me.
- Avec l'argent que tu me dois.
- What about the money you owe?
- Faudrait me payer.
You know you boys owe me a lot of money for that beer you drank!
Vous me devez pas mal d'argent pour la bière!
I think you owe me a shot at getting my money back.
Donne-moi la chance de reprendre mon argent.
You owe me some money.
Vous me devez de l'argent.
I won't tell the cops about the other guys, OK? And you don't owe me any money either, all right?
Et on efface ta dette, d'accord?
You owe me the money, Nigel, and I want it.
Tu me dois me rembourser ce que tu me dois, Nigel.
No money for a plumber, and you owe me two weeks rent.
Je n'ai pas d'argent et tu me dois 2 semaines de loyers.
I bailed you out of jail, you owe me a lot of money over the years I wish you'd pay me so we can, like, part company, you know?
Je t'ai sorti de taule, tu me dois un paquet de fric, alors tu me rembourses, on se sépare et ciao, O.K.?
- I want the money you owe me.
Le fric que tu me dois...
If you keep driving like this you'II soon owe me money.
Si vous conduisez comme ça c'est vous qui allez devoir me payer.
Just pay me the money you owe me.
Payez-moi la somme que vous me devez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]