You owe me this Çeviri Fransızca
293 parallel translation
You owe me this chance... whatever chance there is.
Tu dois me donner une chance. Quelle que soit cette chance.
Marie, you owe me this dance.
- Tu me dois cette danse.
- You owe me this, Clay.
Tu me dois bien ça, Clay.
You owe me this!
Vous me devez ça!
You owe me this much, Sidney.
J'ai fait votre gloire, mon cher Sidney.
I guess I owe you an apology for bursting in like this. It seems that some men were chasing me.
Excusez-moi d'avoir fait irruption, mais des hommes me poursuivaient.
I didn't intend to ask you for it. In fact, I didn't intend popping in on you like this but as I passed your door, I just remembered you still owe me some.
Je ne voulais pas te déranger, mais je me suis souvenue que tu me devais encore de l'argent.
As this hat cost 16 and 6, and your salary is 15 and 6... you owe me a shilling.
Il coûte 16 shillings et 6 pence, soit un shilling de plus que votre salaire.
You owe me 20 phennigs for the milk this morning.
J'ai payé 25 pfennigs pour le lait.
Then hear me, gracious Sovereign, and you peers... that owe your lives, your faith, your services... to this imperial throne.
Alors écoutez-moi, gracieux souverain, et vous, pairs, qui devez votre vie, votre loyauté et vos services à ce trône impérial.
Jake, you owe me one for this.
Jake, tu m'en dois une pour ça.
Not only this loan in question but the enormous sums you already owe me.
Non seulement cette somme, mais tout ce que vous me devez déjà.
This $ 12.36 you don't owe me.
Une seconde, M. Blandings... Ces 12,36 $, c'est moi qui vous les dois.
When you lose this bet, you'll owe me 1,000.
Quand vous aurez perdu ce pari, vous me devrez 1000 $.
You owe me a buck for this. - I think you're over tipping.
C'est 1 dollar, service compris.
I've only got one debt in this world, and I don't like owing it to you. You don't owe me a thing.
Je n'ai qu'une dette à honorer ici-bas, et je n'aime pas que ce soit envers vous.
Given the hard work I've done so far, I think you owe me an explanation for this rather unusual method.
Compte tenu de mon travail accompli, je crois que vous me devez une explication pour cette démarche surprenante.
Tell me this : What do you owe these politicians? Nothing.
Vous ne devez rien à ces politiciens.
I owe this to the trust you place in me, My Lord
Je dois tout ceci à la confiance que Sa Seigneurie a bien voulu placer en moi.
I'm the King, Thomas, and so long as we are on this earth, you owe me the first move.
Je suis le Roi, Thomas, et aussi longtemps que nous sommes ici-bas, tu me dois céder le premier pas.
Oh you don't owe me nothing Mister, you're my first customer you have this one on the house!
- Vous ne me devez rien, monsieur. Vous êtes mon premier client, c'est la maison qui offre.
If you carried that bag a million miles... you did what you were supposed to do... because you brought me into this world... and from that day you owed me... everything you could ever do for me, like I will owe my son... if I ever have another.
Si tu avais porté ce sac un million de kilomètres... tu aurais fait ce que tu étais censé faire... parce que tu m'as amené en ce monde... et depuis ce jour, tu me devais... tout ce que tu pouvais faire pour moi, comme je le devrai à mon fils... si j'en ai un autre, un jour.
Just remember you owe all this luxurious living to me!
Cette vie luxueuse, tu me la dois!
I owe more tears to this dead man than you shall see me pay.
je dois plus de larmes a cet homme mort que vous ne me verrez lui en donner.
- You owe me for this bill!
- J'ai une note de frais.
This you will owe me one!
Vous en répondrez sur-le-champ!
And so, I'll thank you to pay me the sum you owe me. And I resign all claims to this young lady.
Veuillez me payer la somme que vous me devez... et je renonce à tout droit sur cette jeune fille.
You owe this to me.
Tu me le dois, ainsi qu'à toi.
But... there's a man, one certain man, who helped me when it all began, and he is the one you really owe this honor to.
Mais, il y a un homme, un certain homme, qui m'a aidée quand tout a commencé et c'est à lui que vous devez rendre cet hommage,
I'll put up $ 500,000 you owe me for this match in a poker game, but I only want to play with him.
Eh ben, je m'en charge. Emmenez-moi le voir, et je lui dirai.
This the creep who won all that money which you guys owe to me? Yeah, that's him.
Si vous ne pouvez pas patienter, il faut vous fier au Q.V.
Look, I know you don't owe me anything. But I've been lookin'forward to this night for a long, long time.
Ecoute, je sais que tu ne me dois rien... mais j'attends cette soirée depuis très très longtemps.
I already am paying for it. It's $ 20 for this tow boom and another $ 20 I'm adding on for cleaning up my truck. That's $ 40 you owe me.
Je paye déjà. 20 dollars de remorquage, plus 20 pour nettoyer mon camion.
Now, don't stop me till you've heard this because I know I owe you one, but we're in the North Pole, right?
Attendez... Ecoutez-moi d'abord. Je suis votre débiteur, mais on est au Pôle Nord!
What-What-What about all this " "I owe you one, T.C."?
Et les faveurs que tu me dois?
- You owe me for this one.
- Bon, mais tu me le revaudras!
- Hey, and remember, after this you owe me a favour.
- Et souviens-toi. Après, tu me devras un service.
Now, I owe it to myself to tell you, Mr. Griswold if you're thinking of taking the tribe cross-country this is the automobile you should be using.
Je me permets pourtant d'insister. Pour traverser tout le pays avec votre tribu... la "Royale" me paraît plus indiquée.
This is my last night, and I want what you owe me.
C'est mon dernier soir, et je veux ce que vous me devez.
You owe me. This is what I want from you.
Tu m'es redevable, c'est ce que je veux.
Do this for me, and I'll owe you a big, big favour that doesn't involve sex, sex or sex. Come on.
Désolé.
AREN'T YOU GOING TO MAKE ME DIG MY OWN GRAVE FIRST? LOOK, IF THIS IS ABOUT THAT 20 BUCKS I OWE YOU,
Vous savez qui l'a fait,
If you keep driving like this you'II soon owe me money.
Si vous conduisez comme ça c'est vous qui allez devoir me payer.
You owe this to me.
Tu me dois ça, je crois.
Do you think that I'm too little and that the life at the sultan's Court will make me weak and I'll forget what I owe to this country?
Peut-être imagines-tu que je suis trop petit, que je perdrai mon courage â la cour du Sultan, que j'oublierai ce que je dois au pays...
Listen, this might be a bad time to bring it up, but remember that $ 225.57 you owe me?
C'est peut-être pas le moment, mais tu sais, les 225,57 que tu me dois?
So let's say I'll give this to you in return for what I owe you and, oh, 600,000?
Alors, si on disait que... je vous donne tout en remboursement, et vous me donnez... 600 000?
Thanks froggy. This'll cover what you owe me.
Tu parles, ça couvre tout juste tes dettes.
Me too. I also owe you some new clothes. I think this will fit you very good.
Moi aussi... je vous dois des affaires neuves.
No. I think I need... I think you owe me, after this many pretty goddamn good years of marriage, a solid reason.
Je crois que j'ai besoin... Je crois que tu me dois, après toutes ces bonnes années de mariage, une bonne raison.
You owe me on this one, you damned old boozehound.
Tu m'en dois une, sacré poivrot.
you owe me one 58
you owe me money 49
you owe 33
you owe me 668
you owe me nothing 25
you owe me an apology 24
you owe me that 36
you owe it to yourself 22
you owe me an explanation 29
you owe us 35
you owe me money 49
you owe 33
you owe me 668
you owe me nothing 25
you owe me an apology 24
you owe me that 36
you owe it to yourself 22
you owe me an explanation 29
you owe us 35
you owe me that much 22
you owe him 21
you okay 9168
you only live once 64
you out 38
you ok 1800
you out of your mind 33
you own it 36
you old bastard 42
you old bitch 17
you owe him 21
you okay 9168
you only live once 64
you out 38
you ok 1800
you out of your mind 33
you own it 36
you old bastard 42
you old bitch 17