English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You should try it

You should try it Çeviri Fransızca

750 parallel translation
You should try it.
Je vous le conseille.
Oh, you should try it just once.
Essayez-le au moins une fois.
You should try it on yourself.
Vous devriez essayer.
You should try it. Like Mrs. PeIu?
- Vous devriez essayer.
You should try it.
Vous devriez essayer.
- Wait till he gets in tomorrow! - You should try it.
Attendez qu'il soit là!
You should try it.
Tu devrais essayer.
Y-You should try it. Do it in here! Go on.
Si l'on s'y essayait... ici?
- You should try it.
- Vous devriez essayer.
You should try it, Miss Sode.
Goûtez-y donc, Osodé!
- You should try it, sir.
Vous devriez essayer.
You should try it sometime.
Tu devrais essayer.
- Maybe you should try it for me.
Tu le ferais peut-être pour moi.
I think you should try it again.
Essaye une fois de plus.
Healthy pectorals. You should try it.
Vous devriez essayer.
You should try it.
Essayez donc.
You should try it sometime.
- Tu devrais essayer.
- You should try it sometime.
- Vous devriez essayer.
Maybe you should try it again later.
Tu devrais réessayer plus tard.
- You should try it sometime.
- Tu devrais essayer. - D'accord.
This is for three-year-olds. You should try it.
Celui là c'est à partir de trois ans, tu devrais essayer.
- Maybe you should try it on.
- Peut-être que tu devrais l'essayer.
- No, you should try it. It's good.
C'est très bon.
Why should you try and bust it up?
Pourquoi veux-tu tout gâcher?
- Do you think we should try it?
- Tu crois qu'on devrait essayer?
It's a place to strike it rich and if you don't, you should try your luck someplace else.
On essaie de faire fortune, mais si on n'y arrive pas, on doit tenter sa chance ailleurs.
I should think you'd try to forget it.
Tu dois essayer d'oublier.
It is rather romantic of you, but I think you should try.
C'est plutôt romantique de votre part, mais vous pourriez essayer.
Should you ever think of me in Earls Court, that's where I'll be, helping Harry's parents with the lodgers, if you do ever think of me, try not to let it be too harshly.
Pense à moi à Earl's Court, c'est là que je serai... pour aider les parents de Harry avec les locataires. Pense toujours à moi. Essaie que ce ne soit pas toujours trop durement.
You should try it
Vous devriez essayer.
You should try around here,... it's handy to the subway and stuff.
Tu devrais essayer là, c'est pratique pour le métro et tout ça.
It is now desperately important that you should try to understand me and what I'm doing.
Il est maintenant d'une importance vitale que tu essaies de me comprendre. Et de comprendre ce que je fais.
No I think you obviously have a gift in that direction and when we get home to our own place I think we should try and perfect it, mm?
Non, je crois que tu as de toute évidence un don pour cela et quand nous rentrerons vraiment chez nous, je pense que nous devrions tenter de l'améliorer, hum?
You know, Hyakutaro... I'm hardly in a position to be giving sermons... but if you've been making a habit of lying and deceiving people... you really should try to give it up if you can.
Vous savez, Hyakutaro... je ne suis pas en position de vous faire la morale, mais vous devriez essayer d'arrêter de mentir et de tromper les gens.
You should try it sometime.
Vous devriez l'essayer.
Maybe you should call everyone together and try and find out who did it.
Vous pourriez appeler tout le monde et trouver qui l'a fait.
You should really try it.
Tu devrais y aller.
Aiche, try this one, it should fit you.
Aiche, essaie ça, ça devrait t'aller.
It's good luck, you should try the lottery...
Ce n'est rien ; jouez au lotto, vous allez gagner...
So you should stop too... Stop it and forget everything. Try to forgive yourself.
Ils n'ont pas pu protéger leurs propres vies. tu devrais et te pardonner.
You really can get a black eye like that if the door's open. He should try it.
C'est possible, si le battant est ouvert... il n'a qu'à essayer!
[Inaudible] You really should try the borscht here. It's absolutely excellent.
Je te conseil vivement le borsh ici, il est absolumetn excellent.
You should order not to allow her to try it on.
Vous devez donnez l'ordre de ne pas l'admettre à concourir.
It's my opinion that we should fight the war to win in Korea, rather than try to settle at the diplomatic table, which is impossible when you're dealing with Russia.
Je pense que nous devons nous battre pour vaincre en Corée, plutôt que de s'asseoir à la table diplomatique, ce qui est impossible avec la Russie.
Here, I bought this for you. It's probably cold by now, but you should try and eat it.
Ton repas doit être froid.
Maybe you should try to finish it with another director.
Vous devriez peut-être Ie terminer avec un autre réalisateur.
- Should I try it out on you?
Une démonstration?
DAVID, I JUST GOT A GOOD NIGHT'S SLEEP, THAT'S ALL. YOU SHOULD GIVE IT A TRY SOMETIME. ME?
"Ils", ce sont ceux qui tirent certaines conclusions quand une certaine personne arrive le sourire aux lévres et deux heures en retard.
Then we should let him try it? What do you mean, "Let him try it"?
Je laisse le docteur vous expliquer.
That should kill the pain for three or four hours, but try to keep off it as much as you can.
Vous n'aurez pas mal pendant 2 h, mais ménagez votre cheville.
You should try, if you fancy it.
Vous devriez essayer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]