English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You wanna come

You wanna come Çeviri Fransızca

2,800 parallel translation
- Miles, you wanna come with me?
- Miles, tu veux venir avec moi?
Do you wanna come over?
Tu veux passer?
Anyway, do you wanna come and help me feed...?
Bref, tu veux m'aider à nourrir...
We're at "push." And Dad, if you wanna come in, you can stay above all the action.
We're at "push." Et papa, si tu veux rentrer, Tu peux attendre a côté.
Do you wanna come with me?
Tu veux venir avec moi?
Do you wanna come?
Veux-tu venir?
You wanna come?
Viens-tu?
You wanna come down by the water with me, have a drink, I'll tell you?
Viens boire un verre au bord de l'eau avec moi et je te raconte.
YOU WANNA COME TALK TO HER?
Vous voulez lui parler?
Hey, look, Um, it's my first big book launch this Saturday, if you wanna come?
C'est mon premier lancement d'un livre, Samedi, si tu veux venir...
you wanna come work with me now?
Tu veux venir bosser pour moi?
- You wanna come?
- Tu veux venir?
Why exactly do you wanna come to Gotham U?
Pourquoi nous avoir choisis pour vos études?
- You wanna come with me?
- Vous m'accompagnez?
Hey, after dinner, you wanna come up to my room and give each other makeovers?
Après le dîner, tu veux venir dans ma chambre pour qu'on se maquille?
Then what- - do- - do you wanna come in?
Alors que... tu veux entrer? D'accord.
You wanna come with?
Tu veux venir?
Hey, Jeff, you wanna come sit back here with me?
Tu viens t'asseoir avec moi?
Yeah, you wanna come?
- Vous voulez venir?
- I totally understand why you wanna come back.
Je comprends pourquoi vous voulait rentrer.
- Do you wanna come?
- Tu veux venir?
Hey, you wanna come with me to this housewares party?
Tu veux venir avec moi à cette réunion Tupperware?
Sure. There's this open mike thing tonight if you wanna come
Il y a une soirée impro, si tu veux venir.
- YOU WANNA COME HANG WITH US? UH UH UH!
Tu veux nous rejoindre?
Hey, guys, do you wanna come to my party?
Hé les mecs. Vous voulez venir à ma fête?
If you wanna be included, come.
Si tu veux participer, viens.
You wanna go home, take a nap, come back?
c?
They're gonna wipe us out. " If you wanna live, you need to come with me.
Ils vont nous faire disparaitre. " Si vous voulez vivre, venez avec moi.
Come on, you wanna give me a ride? Wanna be my personal chauffeur tonight?
Tu veux m'accompagner et être mon chauffeur personnel?
Look, if you wanna see me on Yom Kippur, Why don't you come to dad's Synagogue?
Si tu veux me voir à yom kippour, pourquoi ne pas venir à la synagogue de papa?
You've come to people and it seems as if they don't wanna know.
Vous venez vers les gens... et on dirait qu'ils ne veulent pas savoir.
Yeah. We're going to a candlelight vigil at High Park, so, if you guys wanna come with? Pay your respects?
On va à une veillée à High Park, alors si vous voulez venir... présenter vos respects.
- How come you don't wanna go?
- Pourquoi tu veux pas venir?
Wanna come? - You're going with him?
- Tu l'accompagnes?
Come on, you wanna take this shit elsewhere? I'm trying to work here.
Allez, vous voulez pas aller faire ça ailleurs, j'essaie de travailler.
You wanna go ask him to come back?
Tu veux aller lui demander de venir?
Come on. You don't wanna miss the Mr. Miller comedy hour.
Tu ne veux pas rater le numéro comique de M. Miller.
Come on, man, you don't wanna do this.
Allez, tu vas pas faire ça.
You know I wanna come home, right? I wanna help you raise that baby.
Je veux rentrer à la maison et t'aider à élever cet enfant.
I don't wanna see you waste your life waiting for a phone call that might never come.
Je veux pas que tu gâches ta vie en attendant un appel qui pourrait ne jamais arriver.
... if you guys wanna come in on this, we can open up two separate labs.
... si vous voulez être dans le coup, on peut ouvrir deux labos différents.
You wanna come?
Tu viens?
Go for it! [William] Come on, you wanna fight?
Allez, vas-y!
Come to think of it, you might wanna get a new one.
{ \ pos ( 192,220 ) } Fais-toi une raison, il t'en faudra sûrement un nouveau.
But why would you ever wanna come back here?
Ça ne m'explique pas ce que tu viens faire.
You wanna come back to work here?
Vous voulez rebosser ici?
Hey. I'm leaving for Boston, but I wanna come and check on you before I left.
Je pars pour Boston mais je voulais venir vous voir.
Here, come here, I wanna show you something.
Viens voir, j'ai quelque chose à te montrer.
So if you wanna come back upstairs...
On a pas beaucoup avancé sans toi, alors si tu veux te joindre à nous...
Come here, I wanna show you somethin'.
Viens, je te montre un truc.
You know, I wanna tell you something, but I'm afraid it's gonna come out wrong.
Y a un truc que je veux te dire, mais j'ai peur que ça soit mal interprété.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]