You wanna go Çeviri Fransızca
5,656 parallel translation
You wanna go across the country to find some community you know nothing about?
Tu veux traverser le pays pour trouver un groupe dont tu ne sais rien du tout?
You wanna go out on the lake?
Tu veux faire un tour sur le lac?
Where do you wanna go?
Où veux-tu aller?
Do you wanna go to Uncle Jay?
Tu veux aller voir Oncle Jay?
Well, you think you wanna go to the service with me?
Tu veux m'accompagner aux funérailles?
You wanna go out after this and get a drink...
tu veux partir après ça et prendre un verre... Peut-être?
You think you wanna go for a drive out there?
Tu penses aller faire un petit tour en voiture?
Do you wanna go somewhere?
Tu veux t'asseoir quelque part?
Oh. You wanna go outside and do somethin a little bit more masculine?
Tu veux aller dehors et faire un truc plus masculin?
Hey, you wanna go ahead and, uh, grab your stuff?
Tu veux partir devant, récupérer tes affaires?
It's very exciting. Do you wanna go again?
la situation qui m'a excité.
Do you wanna go somewhere that doesn't smell like beer?
Tu voudrais aller quelque part où ça ne sent pas la bière?
But other than that, do you wanna go to a movie or something later?
Mais à part ça, est-ce que tu veux aller voir un film ou autre chose plus tard?
Well, when I'm done, you wanna go to the movies?
Quand j'aurais fini, tu veux qu'on aille au ciné?
Col, did you wanna go home or come with us?
Col, tu as envie de rentrer à la maison ou de venir avec nous?
And if you wanna go against everything we stand for, learn from our mistakes, then we should probably not dispose of that evidence.
Et si tu veux aller contre tout ce que nous défendons, apprendre de nos erreurs, alors nous ne devrions sûrement pas disposer de cette preuve
Maybe you wanna go see him?
Vous voulez sûrement le voir?
Well, you wanna go and get some dinner?
On va pêcher pour le dîner?
You wanna go to bed?
Tu viens te coucher?
You wanna go to bed?
Tu viens avec moi?
Are you sure you wanna go through with this?
Tu es sûre de vouloir aller jusqu'au bout?
Do you wanna go and buy some more?
Tu veux aller en acheter un peu plus?
But if somewhere deep down you still care about pleasing God, then, sweetie, running away and doing it behind our backs, that's not the way you wanna go about it.
Mais si au fond de toi, tu te soucies encore de plaire à Dieu, alors, ma puce, s'enfuir et faire les choses dans notre dos, ce n'est pas comme ça que tu veux faire les choses.
You wanna go back to your lecture hall?
Vous voulez retourner à votre amphithéâtre?
You wanna go in, you're going in.
Si tu veux entrer, tu entres.
You wanna go to Sebastian's party?
Tu veux aller à la fête de Sebastian?
You wanna go home?
Tu veux rentrer?
And that's where you wanna go, isn't it?
Et c'est la que tu vas aller?
You wanna go talk to him?
Tu veux aller lui parler?
You wanna go?
Tu veux y aller?
But I really don't think you wanna go down that road.
Mais je ne pense pas que tu veuilles passer par là.
You wanna go down that road? I say Jordans.
Je te conseille de prendre les Jordan.
I don't wanna go without you.
Je ne veux pas y aller sans toi.
You don't wanna go in there and pitch it to Krayton, look like an asshole.
Tu ne veux pas le présenter à Krayton et avoir l'air d'un con.
I don't wanna let this meal go by without saying thank you to everyone.
Je profite de ce repas pour remercier tout le monde.
- Get the fuck out of here. - You wanna go somewhere?
- Hé, t'es pas chez toi, là!
I wanna go home with you.
Je veux rentrer à la maison avec toi.
I wanna go with you tonight.
Je veux venir avec toi ce soir.
I mean, why, in particular, would we... If you wanna give your kids drug money, go do it yourself.
Pourquoi devrions-nous... - médicaments ne vous donnez à vos enfants, mais vous-même.
Hey, love. You wanna open a gift before we go?
Mon chat, tu veux ouvrir tes cadeaux?
You wouldn't wanna go, either, if your parents were there the whole time saying, "wow, look what David's done."
Tu ne serais pas y aller non plus si tes parents étaient là et disaient à tout bout de champ "wahou, regarde ce que David a accompli."
Hey. Ian and I are gonna go get high and watch Family Guy. You wanna come?
Ian et moi on va se mettre stone et regarder Family Guy, tu veux venir?
You wanna keep putting Sophina through this, then you go right ahead, OK?
Si tu veux infliger ça à Sophina, vas-y, OK?
I know you don't wanna go to the Yankee game tonight.
Ça te dit rien, le match des Yankees?
I wanna go back to school. I wanna get my degree and become, you know, something substantial.
Je veux reprendre mes études, obtenir mon diplôme pour avoir... un poste d'envergure.
- If you ever wanna go, You just have to say so and we'll go.
Si jamais tu veux partir, tu n'as qu'à le dire et on partira.
You don't wanna go?
Tu ne veux pas t'en aller?
Um... Before we go over there, there's something I wanna tell you. Can...
Avant d'aller là-bas, il y a quelque chose que je veux te dire.
I mean, are you sure you don't wanna go to the Community College Nearby and just...
Tu es sûre de ne pas vouloir aller à l'université communitaire près d'ici et juste...
You don't wanna go home?
Tu veux pas rentrer?
Believe me, you don't wanna go down that road.
Crois moi, tu ne veux pas suivre chemin.
you wanna 113
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna come 129
you wanna talk 66
you wanna see 39
you wanna play 82
you wanna come with me 20
you wanna see something 16
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna come 129
you wanna talk 66
you wanna see 39
you wanna play 82
you wanna come with me 20
you wanna see something 16