You were sleeping Çeviri Fransızca
934 parallel translation
I thought you were sleeping.
Je pensais que tu dormais.
I didn't want to wake you up. You were sleeping so peacefully, I hadn't the heart to disturb you.
Je ne voulais pas te réveiller, tu dormais si bien.
Well, you were sleeping, and I didn't want to disturb you.
Tu dormais, je n'ai pas voulu te deranger.
And while you were sleeping, the newspaper called up for an interview.
Pendant que tu dormais le journal a appelé pour t'interviewer.
I've taken the first step while you were sleeping.
J'ai fait le premier pas tandis que tu dormais.
You were sleeping like a baby!
Accorde-moi une seconde. Tu dormais comme un bébé...
And you were sleeping?
Et vous dormiez?
You were sleeping soundly by hte window when I arrived.
A mon arrivée, vous dormiez profondément près de la fenêtre.
- But you were sleeping.
Mais tu dormais!
And all night while you were sleeping... I was at your bedside... watching over you... my eyes fixed on you. Then I also fell asleep.
Et pendant que tu dormais... j'étais à ton chevet... à veiller sur toi... les yeux fixés sur toi... je me suis endormie...
I met you Tuesday. By Saturday you were sleeping with me.
Je t'ai connu le mardi, et le samedi suivant tu passais la nuit avec moi... alors!
I came to make my report. That's what I'm paid for. But you were sleeping so deeply...
J'étais venu pour faire mon rapport, je suis payé pour ça, mais vous dormiez si profondément...
I watched you while you were sleeping.
Je t'ai regardé dormir.
Then for all you know, it did happen that way While you were sleeping, Frankie shoved him over.
Alors pendant que tu dormais, Frankie l'a poussé par-dessus?
- How do you know it? You were sleeping.
- Comment le sais-tu si tu dormais?
- I thought you were sleeping.
- J'ai cru que vous dormiez.
You were sleeping then.
Vous dormiez.
You have already been crying, but while you were sleeping.
tu as déjà pleuré pendant que tu dormais.
You were sleeping
Tu dormais?
You were sleeping, but not snoring
Tu dormais mais tu ne ronflais pas
You were sleeping!
Tu dormais!
The nurse was asking if you were sleeping. I said yes.
L'ambulancicre a demandé si vous dormez.
She asked if you were sleeping well.
Elle a demandé si vous avez bien dormi.
You were sleeping with her.
Vous couchiez avec elle.
while you were sleeping, last tonight, you've been mine.
Pendant que tu dormais, cette nuit, tu as été mienne.
Yes, I think you did, but I managed to tidy it up while you were sleeping it off.
Quelle bringue! Je vois bien. J'ai tout rangé pendant que vous dormiez.
Excuse me, I wanted to see if you were sleeping.
Pardonnez-moi, je voulais m'assurer que vous dormiez.
Darling, we'd have been here sooner but the doctor said you were sleeping.
Chérie, on voulait venir plus tôt, mais le médecin a dit que tu dormais.
We didn't dare wake you while you were sleeping.
On n'a pas osé interrompre votre sommeil réparateur.
You were sleeping soundly and looked so beautiful I just couldn't wake you.
Tu dormais si bien et tu étais si belle. Je t'ai laissé dormir.
When you were sleeping with some guy.
Alors que vous couchiez avec un type.
I went looking for that aircraft while the rest of you were sleeping.
Je suis allé voir l'avion pendant que vous dormiez.
You were sleeping.
Tu dormais.
You were sleeping deeply.
Tu dormais vraiment bien.
What's up, Raymond, I thought you were sleeping.
Qu'est-ce qui t'arrive, Raymond, je te croyais couché.
You were asleep. You can't shoot somebody who's sleeping.
On ne tue pas un homme endormi.
- You were right. It's perfect for thinking. No good for sleeping, though.
C'est parfait pour réfléchir, mais pas pour dormir.
Were you sleeping again?
Tu étais encore en train de dormir?
Were you sleeping?
Vous étiez endormie?
Waking and sleeping, you were with me.
Le jour comme la nuit, tu étais à mes côtés.
I wouldn't take a sleeping pill till you were home.
Je ne pouvais pas m'endormir.
You weren't sleeping, were you?
Tu ne dormais pas?
Were you sleeping?
Tu dormais?
- Were you awake or sleeping?
- Tu dormais?
Were you napping or sleeping in?
Tu faisais la sieste ou la grasse matinée?
How do you know I couldn't woke you up if you were really sleeping? - Well, I...
- Comment le savez-vous, si vous dormiez vraiment?
Waking and sleeping, my thoughts were ever with you.
Pas une seconde, mon cœur ne s'est éloigné de vous.
Waking and sleeping, my thoughts were ever with you.
" Pas une seconde, mon cœur ne s'est éloigné de vous.
This isn't the best thing before sleeping. But if you were going to read, I'll go...
Ce n'est pas l'idéal avant de dormir.
Thank you, very lucky that you were not sleeping.
J'ai eu de la chance que vous ne dormiez pas.
I said you were sleeping, that today it was true.
Je lui ai dit que vous dormiez, mais il m'a pas crue.
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58