English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Your eye

Your eye Çeviri Fransızca

4,157 parallel translation
Keep your eye on it.
Garde un oeil dessus.
Hey, what's with your eye?
Hé, qu'est-ce qui est arrivé à ton œil?
That include getting your teeth cracked and floaters in your eye?
Comme se faire peter les dents ou les yeux au beurre noir?
♪ When the moon hits your eye
♪ Quand la lune frappe ton oeil
♪ The moon hits your eye ♪
♪ Quand la lune frappe tes yeux ♪
Why is your eye twitching?
Pourquoi ton œil tressaute?
Keep your eye on the ball.
Reste vigilante.
Keep your eye on Max.
Garde un oeil sur Max.
Keep your eye on the ball.
Garde les yeux sur la balle.
What's wrong with your eye?
- Vous avez quoi, à l'œil?
- Your eye, it looks bruised.
- Ton œil, il semble meurtri.
Oh, I did. The corner of your eye was twitching'.
- Oui, j'ai vu ton œil tiquer.
I thought... you had your eye on my towel.
Je pensais... Que vous vouliez ma serviette.
Keep your eye on the sky at the Astronomy Club!
Viens regarder le ciel au club d'astronomie!
Get your eye checked!
Va passer un examen de la vue!
You got to keep your eye on the ball.
Garder les yeux sur le ballon.
Everyone keep your eye on the prize.
On surveille la mallette.
- Oh! So, that's why your eye is...
Alors c'est pour ça que ton œil est...
Your eye's almost swollen shut.
T'as l'œil quasi fermé.
What happened to your eye?
Qu'est-il arrivé a votre oeil?
Now, I want you to keep your eye on that gauge there.
Garde les yeux sur cet écran.
Flush your eye!
Rince-toi!
Perhaps there is something in your eye.
Tu as peut-être un truc dans l'œil?
I told you. Your eye makes people uncomfortable.
Ton œil met les gens mal à l'aise.
Where's your eye patch?
- Où est ton cache?
- Keep your eye on it.
- Regarde bien.
Next time I'll take out your eye.
- La prochaine fois, tu perds un œil.
Missed your eye.
Pas besoin de points de suture.
You can't remain the Sabbath without her under your eye?
Tu ne peux pas passer le jour du sabbat sans l'avoir à l'œil?
Keep your eye on that foot.
Surveillez bien le pied.
Keep your eye on the diamond.
Ne quittez pas le diamant des yeux.
It makes your mouth look like an eye socket, - which isn't bad.
Ta bouche a l'air d'une orbite.
Are you saying my girlfriend went out of her way to deliberately eye up your naked genitals?
T'es en train de dire que ma copine a volontairement reluqué tes roubignoles?
If I take your assistance... you'll be poking the United States in the eye, and their response will be aggressive.
Si j'accepte votre aide... vous allez crever un oeil des USA, et leur réponse sera agressive.
I haven't taken your temperature or anything, but to the naked eye, you look better.
Je n'ai pas pris votre température ou quoi que ce soit, mais à l'œil, vous avez l'air mieux.
Keep an eye on your brother with girls.
Fais attention à ton frère, pour les filles.
Uh Asuka your left eye...
Uh, Asuka, ton œil gauche...
He'll melt the flesh off your bones in the blink of an eye.
Il vous rôtit en un clin d'œil.
I know we ain't seen eye to eye... but your mama, she wants you home.
Je sais que nous n'avons pas été d'accord mais ta maman veut que tu reviennes.
Just keep an eye on your mother.
Garde un œil sur ta mère.
I was knee high in my dick's eye in goob blood... when you were just a.. in your momma's womb.
J'étais dans le sang jusqu'au cou quand vous étiez encore dans le ventre de ta mère.
Your pants are so tight, you got frog-eye.
T'as les yeux de grenouille.
Thanks to your primer and Lexie's keen eye...
Grâce à ton apprêt et aux bonnes idées de Lexie.
Come on, mate. I've had an eye on your hippie mates ever since they moved to town.
Je garde un œil sur tes amis hippies depuis leur arrivée.
You gonna risk looking your wife in the eye while you get arraigned in a hospital bed?
Vous allez risquer de regarder votre femme dans les yeux quand vous serez dans un lit d'hôpital?
So oral sex became, in the eye of the angler, your... your finnish weapon.
C'est ainsi que la fellation devint, dans l'œil du pêcheur, votre arme finlandaise.
How's your eye?
- Comment va ton œil?
There must be a moisturiser or an eye shadow somewhere that needs your vapid mush to flog it.
Ta superficialité sera sûrement très appréciée.
You look me in the eye... and on your life, you answer me truthfully.
Regardez-moi dans les yeux, et sur votre vie, dites-moi la vérité.
Just keep your answers simple, and look them straight in the eye.
- Des réponses simples, et tu les regardes bien dans les yeux.
Just keep your answers simple and look them straight in the eye.
Réponds simplement et regarde-les droit dans les yeux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]