Ça Çeviri Fransızca
2,384,586 parallel translation
But hey, this is on you, too, okay?
Mais, ça vaut pour toi aussi, d'accord?
Things you were doing to hurt them, it only hurts you.
Les choses que tu faisais pour les blesser, ça ne blesse que toi.
- You okay?
- Ça va?
And even though this place is a mess, it kind of makes sense to me.
Et même si cet endroit est en pagaille, ça fait sens en moi.
like it does something, but I can make things better.
comme si ça faisait quelque chose, mais je peux rendre les choses meilleures.
You can do that in San Antonio.
Tu peux faire ça à San Antonio.
Anyone can do that in San Antonio, but not many people can do it here.
Tout le monde peut faire ça à San Antonio, mais peu de gens peuvent le faire ici.
Last time we did this, we got hit by mortar fire so...
La dernière fois qu'on a fait ça, on a été touchés par des tirs de mortier donc
No, that's okay.
Non, ça va.
- So that means...
- Ça veut dire que...
But I already have a phone... that was made in this decade.
Mais j'ai déjà un téléphone... ça date d'il y a dix ans.
That's pretty.
Joli, ça.
Where did you get it?
Ça vient d'où?
Good thing for both of us you're not my father then.
Ça tombe bien, tu n'es pas mon père.
Gotta say, though, it hurt a little - you being back in Motor City - and not looking me up.
Mais ça fait quand même un peu mal que tu ne m'appelles pas alors que tu es à Motor City.
You okay?
Ça va?
Normally, this is where I'd say,'My eyes are up here.'
Là, en général, je dis : "C'est là-haut que ça se passe."
And it has something to do with Anansi, right? Anansi.
Et ça a un lien avec "Anansi", n'est-ce pas?
That certainly is a fortunate turn of events.
Ça tombe vraiment bien.
- You think I'm crazy?
Je suis folle, c'est ça?
Chuck, are you seeing this?
Tu vois ça, Chuck?
Yeah, and I'm here to tell you that seeing is definitely not believing.
Oui. Mais ça ne veut pas dire que j'y crois.
Just look at this.
Regarde ça.
Check out that hotness.
Non mais regarde-moi ça.
I know, I know... Coast City or the Bahamas - that would be better, but...
Je sais, ça aurait été mieux à Coast City ou aux Bahamas, mais...
A meta-human outside Central City could be something... more.
Un méta-humain hors de Central City, ça peut être plus complexe.
And I know it sounds crazy, but... what if the most amazing thing it can do is lead me to some answers?
Ça a l'air dingue, mais... Et si ça pouvait m'apporter des réponses?
Okay. That is actually cooler than teleportation.
Ça, c'est encore mieux que la téléportation.
But it's not against the law, so I really don't see what business I am of yours.
Mais ce n'est pas illégal, donc je ne vois pas en quoi ça vous concerne.
I think that went pretty well.
Ça s'est bien passé.
How do you figure?
Comment ça?
I need you to help me find out where this came from, how I got it, who gave it to me.
- Ce n'est pas ça. Vous devez m'aider à savoir d'où ça vient, comment je l'ai eu et qui me l'a donné.
It's not my style even.
Ça ne me va même pas.
All I wanna know is where it came from.
Je veux juste savoir d'où ça vient.
Try to get this :
Mettez-vous ça dans le crâne.
I've heard about sisters always stealing the younger ones'stuff.
Les grandes sœurs, ça vole toujours les affaires des petites.
You think this changes anything?
Tu crois que ça change quelque chose.
Looks like it worked just fine.
Ça a l'air de marcher, pourtant.
You never said that before.
Tu n'avais jamais dit ça.
Sounds fair.
Ça me va.
How'd that sound?
Ça sonne comment?
- I'll work it out later.
Je verrai ça plus tard.
- That depends.
Ça dépend.
Just like that?
Juste comme ça?
It's gonna knock you right out.
Ca va te sonner directement.
Pisses me off.
Ca m'énerve.
Gonna be great working with you, Kenny.
Ca va être génial de travailler avec toi, Kenny.
- Go where?
Où ça?
That's why she gave me up.
C'est pour ça qu'elle est partie.
- It belonged to your mother.
Ça appartenait à ta mère.
Where did you find this?
Où avez-vous trouvé ça?
can i ask you something 847
case 419
california 576
can't complain 101
cause 1614
carter 1970
care 163
carmen 647
calderon 29
cameras 133
case 419
california 576
can't complain 101
cause 1614
carter 1970
care 163
carmen 647
calderon 29
cameras 133