A bag Çeviri Portekizce
11,463 parallel translation
the child receives shoes in a bag.
Lá a criança recebe sapatos num saco.
And pack a bag.
E faz as malas.
I reckon today's been a bag of nails.
Eu acho hoje foi um dia mau.
- I wouldn't mind a bag of Doritos.
- Uns Doritos caíam bem.
- Can you hand me a bag, please? - Yeah.
Importas-te de me chegar um saco, por favor?
What, you didn't get hired as a bag boy or something?
O quê, não foi contratado para carregar malas ou assim?
Turns out, people are willing to pay $ 200 a pop for a bag of my hot air.
As pessoas estão dispostas a pagar $ 200 por um saco com o meu bafo.
The new Lalucca bag?
- A mala nova da LaLucca?
I walked in eating a bag of caramel corn.
Entrei a comer pipocas caramelizadas.
Drop the bag.
Larga a mala.
Open the bag.
Abre a mala.
Tomorrow, the white bag goes to Neil, and we get the fuck outta here.
Amanhã, a mala branca é para o Neil e sairemos daqui.
Here. I got his bag.
Toma, tenho aqui a mala dele.
The train station in Paris was so crowded, you couldn't even put your bag on the ground.
A estação de comboios de Paris estava tão apinhada que nem conseguia pousar a mala no chão.
Heaven knows how we'd fit a week's groceries into one bag.
Sabe Deus como metíamos as compras de uma semana num único saco.
Did you steal this boy's bag?
Roubou a mochila do rapaz?
His school bag probably looks like mine.
A sua mochila provavelmente parece-se com a minha.
That's not your school bag.
Essa não é a sua mochila.
- Watch your bag.
- Cuidado com a tua mala.
It's in a plastic bag so it doesn't lose its shine.
Está dentro de um saco preto para não perder o brilho.
It was a case where a teenage mother suffocated her own infant, put him in a garbage bag, and threw him in the bayou.
Foi um caso onde uma mãe adolescente sufocou o seu próprio filho, colocou num saco de lixo, e atirou-o ao pântano.
I'm gonna go get something out of my bag. Put your hand here and hold tight, okay?
Vou buscar algo à minha mala, mas preciso que ponhas a tua mão aqui e a mantenhas firme, sim?
I'll take your bag.
Eu levo a mala.
And just one bag, but make sure you pack extra socks and knickers.
Só uma mala, mas leve um par de meias e de calcinhas a mais.
No, that's my bag.
Não, é a minha mala.
- Can I take your bag? - Yes.
- Quer que guarde a sua mala?
Let me just get my bag.
Deixa-me ir buscar a minha mala.
it's in a Ziploc bag under the fucking water.
Num saco hermético debaixo d'água.
Bravo, grab the bag!
Bravo, apanha a bolsa!
Put it in the bag.
Guarda-a no saco.
- Somebody grab my bag.
- Alguém traga a minha mala.
Y'all grab my bag.
Tragam a minha mala.
You mind placing your bag down there, sir?
Por favor, ponha a mochila ali, senhor.
Looks like I need a new fuck bag.
Preciso de alguém novo para matar.
The deceased was found with a plastic bag over her head.
Estava com um saco de plástico à volta da cabeça.
Five sets of prints were recovered from the bag, all belonging to her.
Encontram cinco marcas de impressões digitais, pertenciam todas a ela.
Look, I'll take a rain check for saving your ass, but this rich douche bag who own daddy won't pay to save him... that ain't on us, man, that's... that's your shit.
Olha. Vou deixar para a próxima para te salvar o canastro, mas esse riquinho cujo o pai não vai pagar para o salvar... Isso não é connosco, isso é merda tua.
You can get a nice red bag.
Dou-te uma mala vermelha gira.
They'll be carrying a red bag with the camera in it.
Terão uma mala vermelha com a câmara.
- It looks like everyone has a red bag.
- Todos parecem ter uma mala vermelha.
So remember, all you gotta do, you blood-sucking freaks, is get the tokens from the checkpoints, pick'em up, bag'em up, get across the finish line.
Lembrem-se que a única coisa a fazer, seus parasitas malucos, é apanhar os brindes dos checkpoints, apanhá-los e levá-los à meta.
- Here's your bag.
- Toma a tua mala.
You lose your bag, you out!
Quem perder a mala, está de fora.
Remember, the money bag is in the bin opposite the first checkpoint.
Lembra-te de que a mala está no lixo em frente ao primeiro checkpoint.
I'll direct you once you've picked up the bag.
Aviso-te quando apanhares a mala.
- Give me the bag!
- Dá-me a mala!
Now drop the fucking bag!
Larga a merda da mala!
Give me the fucking bag!
Dá-me a merda da mala!
Give me the bag.
Dá-me a mala.
Please, give me the fucking bag!
Por favor, dá-me a merda da mala!
The next soldier who tries to escape... is going home in a body bag.
O próximo soldado que tentar fugir... vai para casa num saco para mortos.