English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Americas

Americas Çeviri Portekizce

241 parallel translation
Send out word immediately that the King is graciously pleased to command... that all rebels convicted but not yet hanged... be gathered together... and shipped by the first available boats to the Americas.
Avisa imediatamente que o Rei tem o gracioso prazer de ordenar... que todos os rebeldes condenados ainda não enforcados... sejam reunidos... e mandados nos primeiros barcos para as Américas.
With the coming of the Second World War many eyes in imprisoned Europe turned hopefully, or desperately toward the freedom of the Americas.
Com o início da Segunda Grande Guerra muitos, na Europa aprisionada, sonhavam, com ou sem esperança,...
Now'the cowboys of both Americas have much in common... although their costume differs in a few minor details.
Agora, os vaqueiros de ambas as Américas têm muito em comum... embora o traje deles difira em alguns detalhes secundários.
In 1939, with thousands of known and suspected enemy agents... invading the Americas... the F.B.I. started building up its force of special agents and employees... from 2,000 to a war peak of 15,000.
Em 1939, com milhares de agentes inimigos conhecidos e suspeitos a invadir as Américas, o FBI começou a construir a sua força de agentes especiais e empregados de dois mil para um máximo de 15 mil durante a guerra.
"Other Americas".
"Outras Américas"
"Other Americas" led him to Sebastião eight years.
'Outras Américas'significaram 8 anos de trabalho de Sebastião.
When I was wounded in the Americas, in'80, there wasn't such a fuss!
- Quando fui ferido nas Américas, em 80 não fiz tanto drama!
The world doesn't seem to realize how far Chile... politically the most mature country in the Three Americas... has plunged into horror and barbarism.
Ainda assim, o mundo parece não entender que o Chile, o país politicamente mais maduro das Três Américas... está mergulhado no horror e no obscurantismo.
It took, then, a few months to traverse the Atlantic Ocean and reach what was called the "New World" the Americas.
Seguidamente foram necessários alguns meses para atravessar o Oceano Atlântico, e atingir o que então se chamou "O Novo Mundo" as Américas.
A century later, three ships left Spain under the command of an Italian navigator to discover the Americas.
Em 1492, séc. XV, saíam de Espanha três navios, ( Santa Maria, Pinta e Niña ) sob as ordens de um navegador Italiano, ( Cristóvão Colombo ) para descobrir as Américas.
The Spanish had discovered the vast riches of the Americas and, legend had it, the even greater riches ofmysterious Cathay.
Os Espanhóis tinham conquistado as riquezas das Américas e, rezava a lenda, também as enormes riquezas da misteriosa terra de Catai.
I'm Dr. Charles Alden, and this is my associate, Mr. MacGyver, and we are from the Inter-Americas Institute of Tropical Ornithology.
Sou o Dr. Charles Alden e este é o meu colega MacGyver. Somos do Instituto Interamericano de Ornitologia Tropical.
Your Holiness, I write to you in this year of our Lord 1758 from the southern continent of the Americas, from the town of Asunción two weeks'march from the great mission of San Miguel.
Vossa Santidade, escrevo neste ano do Senhor de 1758,... do Continente Sul da América, da cidade de Assunção... a duas semanas de marcha da grande Missão de San Miguel.
Try to halt the infiltration into the Americas by terrorists, by outside interference and those who aren't just aiming at El Salvador but I think are aiming at the whole of Central and possibly later, South America and, I'm sure, eventually North America.
Tentar impedir a infiltração nas Américas... por terroristas, pela interferência externa... e por aqueles que visam não só El Salvador, mas que visam... a América Central e, talvez depois, a América do Sul... e, por fim, a América do Norte.
George Washington Duke, promoter extraordinaire, welcomes Rocky Balboa, champion of all the Americas and all of the Russias.
George Washington Duke, promotor extraordinário, dá as boas-vindas a Rocky Balboa, campeão de todas as Américas e Rússias.
- For Europe or the Americas?
- Para a Europa ou América?
A terrible feature of war here in the Americas, Major Heyward.
Uma terrível faceta da guerra aqui nas Americas, Major Heyward.
In the soil of the Americas, the white man has planted the seeds of hatred.
In a terra das Américas, o homem branco plantou as colocações de ódio.
In fact, the lives of Indians in these Americas for the last 500 years.
.. e sufoque as vidas fora de milhões de homens e mulheres pretos por 400 anos ln fato, as vidas de lndians nestas as Américas pelos 500 anos últimos
They want to overthrow the council and reinstate the old chief system then reclaim the Americas, from Alaska clear on down to Argentina, or some damn thing.
Querem derrubar o Conselho e impor o velho sistema de Chefe da Tribo e, em seguida, reclamar as Américas do Alasca até à Argentina, ou lá o que é.
Still you've got to like where the band is going. Any day now they'll be appearing on americas chop forty. Ha ha ha ha ha ha.
Mesmo assim, temos que gostar do percurso que a banda está a levar... não tarda nada, aparecem no top dos 40 mais despedaçados da América.
You know I have a fancy that cat's from the Americas like you.
Aquele gato deve vir das Américas, tal como você.
In the Americas. This is the first time that an English proposal seems interesting to me.
É a primeira vez que uma proposta inglesa me parece interessante.
Come away to the Americas with me.
Vem comigo para as Américas.
It'll take more than a cow to fix that, Rob. Well, you'll be in the Americas, living off the fat, so it won't worry you. Aye.
Uma vaca só não remedeia isso.
'Acting Regent of the Western Americas'until Prince Harold can be crowned next week. "
Regente do Oeste Americano até que o Principe Harold possa ser coroado na semana que vem. "
Harold III, Prince of the Americas, heir to the British throne... of course. And you are...?
Harold III, Principe das Americas, e herdeiro do trono Britânico, claro... e tu és...?
Trained killers, School of the Americas alumni.
Assassinos treinados, na Escola das Américas.
Panama and the Americas rose and fell away again.
Panamá e as Americas Aproximavam-se e afastavam-se.
School of the Americas alumni.
Aluno da escola de combate norte-americano.
That leaves six in the Americas and Europe.
Sobram seis nas Américas e na Europa.
But tell me, Catarina... how did you come to the Americas?
Mas, diga-me, Catarina... - Como chegou às Américas?
He's bound for the Americas.
Está prestes a partir para as Américas.
You'll send me to the Americas like some criminal?
Manda-me para as Américas como algum criminoso?
Perhaps I shall ship you to the Americas with all the other thieves.
Talvez a mande para as Américas com todos os outros ladrões.
You and your horrible daughter are to be shipped to the Americas on the first boat.
A senhora e sua horrível filha serão enviadas para as Américas no primeiro barco.
It was the genesis of a great wave of life that would inhabit the Americas, and this was it's Eden.
Foi o começo de uma grande onda de vida que habitaria as Américas, e isso será seu paraíso.
They're from the Americas, and were found here long before the arrival of Columbus.
Oriundas das Américas, se encontravam aqui bem antes da chegada de Colombo.
A distinguished pianist you just heard... and a famous actress throughout the Americas.
Uma pianista muito distinta que acabaram de ouvir... uma actriz conhecida em todas as Américas.
The Bridge of the Americas.
A Ponte das Américas.
Mile-a-minute Myra, the all-American prom-trotter.
A "Fala Rápido" Myra, a mais popular das américas.
OTHER AMERICAS
OUTRAS AMÉRICAS 1977 - 1984
- Well, I'd... I'd do.. what I always did, in the 7 Years War, and in America!
- Bem, eu faria... eu faria o mesmo que fiz na guerra dos sete anos e nas Américas!
And I'll tell the whole court that you've come back from America.
Farei com que toda a corte acredite que vens das Américas.
Who returned from America.
Que regressou das Américas!
What if they ask what I saw in America?
E se me perguntarem o que é que eu vi nas Américas?
Who returned from America... Where I saw many Americans.
Que voltou das Américas onde vi muitos americanos.
Or $ 144 at saks.
Ou $ 144 nas Américas.
He spoke of the Americas often enough.
- Falava muito nas Américas.
So, you see, Jesus Christ spoke to prophets... right here in the ancient Americas.
Eu?
And I've seen a few Americas!
E eu vi algumas Américas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]