English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / And daddy

And daddy Çeviri Portekizce

3,639 parallel translation
Mommy and Daddy are... eloping.
A mãe e o pai estão a fugir.
If you're watching this, mommy and daddy love you.
Se estiveres a ver isto, a mãe e o pai amam-te.
Because you don't let the children know that mommy and daddy are fighting.
Porque não se diz às crianças que a mamã e o papá estão chateados.
But my little boy gets to see Mummy and Daddy under different roofs, because some slapper dangled her arse in his face?
Mas sim o meu menino ver a mamã e o papá sob telhados diferentes porque uma cabra esfregou o seu rabo na sua cara?
They'll be here soon. Your mommy and daddy are on the way.
Os teus pais estão a caminho.
( Sniffles ) You know, your mommy and daddy have been looking for you this whole time.
A sua mãe e o seu pai procuraram por ti este tempo todo.
Aunty and Daddy is made by Aunty
A Unnie e o pai foi feito pela Unnie.
Mommy and Daddy are just having a discussion.
A mama e papa estão apenas ter uma discussão.
Just me and daddy and blue dog.
- Apenas eu, o papá e o "Azulão".
Just you... me and Daddy.
Só tu, eu e o pai.
Mommy and Daddy are here now, okay?
A mamã e o papá estão aqui.
Safe with Mommy and Daddy in Heaven.
PAPÁ, AMY, MAMÃ.
She put a picture.. .. of you and Daddy in mine.
Ela pôs uma fotografia de ti e do pai no meu.
I miss you and Daddy.
Tenho saudades tuas e do pai.
Mommy and daddy are here.
Tira-a. A mãe e o pai estão aqui.
Find amanda's baby daddy, and gideon's murderer.
Descobrimos quem é o pai e o assassino.
And we're both in the Dead Daddy Club.
Ambos fazemos parte do "Clube dos Pais Mortos".
You're here and I'm here. And we're both in the Dead Daddy Club.
Estamos aqui e ambos pertencemos ao "Clube dos Pais Mortos".
You want to come in and see where your daddy used to work?
Queres entrar e ver onde o teu pai trabalhava?
Her daddy and I go way back.
O pai dela e eu somos amigos.
I lost my daddy as an adult, and it nearly wrecked me.
Eu perdi meu pai, já adulta, e aquilo quase me destruiu.
And knowing that your admiral daddy is not gonna be able to visit your grave.
- Cale-se. Ao saber que o seu pai Almirante não vai poder visitar o seu túmulo.
And once the "Colorado's" tridents are airborne, there is not a thing in this world that stops them'cause somebody kept my daddy from building star wars
Uma vez os forcados no ar, nada no mundo os vai parar. Isso porque não deixaram o meu pai ver o Star Wars, há 20 anos.
And here you go, Emily. Chicken gumbo for you and seafood gumbo for you, Daddy. Thank you.
Gumbo de galinha para ti e de frutos do mar para ti, papá.
I almost gave up, but I had this intuition and my daddy always told me, "Boy..."
Quase desisti, está bem? Mas tive esta "intuição"... e o meu pai dizia sempre, "rapaz"...
So it kind of ticks me off when I come to Williamsburg after working hard all fucking day in the "real world," and I see all these stupid little Daddy's girls with their fuckin'bowler hats...
Por isso irrita-me vir a Williamsburg, depois de me fartar de trabalhar o dia todo, no mundo real, e ver meninas estúpidas do papá com os seus chapéus de coco!
- According to my father's lawyer the prison is surrounded by so much press Daddy doesn't want me to come out and be exploited again.
- Segundo o advogado do meu pai, a prisão tem tantos jornalistas à porta que o papá não quer que vá lá para voltar a ser explorada.
'Cause finding out that their daddy just up and left them is gonna make things better?
Porquê, descobrir que o pai deles fugiu e os deixou... vai fazer melhorar as coisas?
Wow. Yeah, her daddy's been gone a while, and it's been real hard on her.
Sim, o pai foi-se embora há algum tempo, e tem sido muito difícil para ela.
So... why were you and your daddy coming to Haven?
Então... Porque é que tu e o pai vinham para Haven?
I knew her daddy tell everybody he meet that I be half Apache and such and a no-account, all'cause I come up from Texas, worked the storefront for old Oscar Boneau.
Sabia que o paizinho dela dizia a toda a gente que eu era meio índio e um imprestável, só porque sou do Texas, e trabalhava no balcão da loja do velho Oscar Boneau.
It hit daddy's car, and we flipped over.
Bateram no carro do pai e capotámos.
and then he says "where's daddy?" And I tell him again.
E ele pergunta : "Onde está o papá?", e eu digo-lhe novamente.
I mean, even the social worker would agree a three-year-old should not have to be confused by what are her toys and what are her daddy's toys.
Uma miúda de 3 anos não devia confundir os seus brinquedos com os do pai.
Now pick up your toys and say good night to Daddy.
Agora guarda os teus brinquedos e diz boa noite ao papá.
Now, we know you don't want to die'cause you're about to become a daddy, so I'm gonna give you one last chance to get rid of that smart ass, and tell me what I want to know :
Agora sabemos que não quer morrer porque está quase a ser pai, então vou dar-lhe uma última hipótese para parar a esperteza e dizer-me o quero saber.
And Philip loves Brooklyn and he has his little daddy and me classes every Tuesday in Fort Green.
E o Philip ama o Brooklyn, e o pai dele e eu encontramo-nos às terças em Fort Green.
Since then, I've been the empty-headed blonde in "Inside," and... and the golden girl with daddy issues in "Inside Out."
Desde então, tenho sido a loira de cabeça vazia do Inside e a rapariga de ouro com problemas paternais do Inside Out.
Ivy and Serena's daddy doctor?
- A Ivy e o pai da Serena?
And then she spray-painted something unrepeatable on my daddy's barn and never spoke to me again.
Ela pintou com um spray algo irrepetível... no celeiro do meu papá e nunca mais me falou.
Daddy, Daddy, I want to go to Krustyburger with Bart and get a Laffy Meal!
Papá, Papá, quero ir ao Krustyburger com o Bart e comer um Laffy Meal!
Now, your daddy knows that what I want in return for all the help I can give him is to go down to Richmond, like he said I could as soon as Savannah fell and talk to Jefferson Davis.
O teu pai sabe que o que quero em troca de toda a ajuda que lhe der... é ir até Richmond, como ele disse que poderia ir assim que Savannah caísse, e falar a Jefferson Davis.
And, just like that... you are a daddy.
E, desta forma... serás pai.
Darling, you know Daddy and I did not want it to go this way.
Querido, tu sabes que eu e o pai não queríamos que fosse assim.
Steve had this huge presentation today with some big-wig government guys who could be really important for his business, and he's been putting it together for months now, but as soon as we found out about Daddy,
O Steve hoje tinha uma apresentação muito importante com alguns figurões do governo que podem ser muito importantes para o negócio dele. Há meses que anda a preparar tudo. Mas mal soubemos do pai, cancelou a reunião dele.
You knew about Daddy and Mattie Fae?
Tu sabias do pai e da Mattie Fae? Claro.
And if the lion comes... Daddy roars at the lion.
E se o leão vier, o papá vai rosnar ao leão.
And if the panda comes... Daddy would... At the panda, and chase it all the way back to the jungle.
E se o panda vier, o papá vai rosnar... ao panda e mandá-lo de volta para a floresta.
Me and your daddy saw a wonderful movie the other night. Reminded me so much of you.
Eu e teu pai vimos um filme maravilhoso na outra noite, lembrou-me muito de ti.
That's a bald guy and that's the girl who likes my daddy.
Está aqui um careca e a miúda que gosta do meu pai.
Hit-Girl and Big Daddy had been the real deal.
Hit-Girl e o Big Daddy eram mauzões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]