And she's dead Çeviri Portekizce
672 parallel translation
She was a prisoner as I was, and he just heard that she's dead.
Ela esteve presa tal como eu, e ele soube ontem que ela morreu.
She's-a dead. And-a girl, she's-a gone.
Não sei porque é que alguém a quereria matar.
She defied them, and she's dead.
E está morta.
- Oh? There ain't no Mrs. Brock except my mother, and she's dead. - I see.
Não há Mrs. Brock alguma, excepto a minha mãe já morta.
Maybe so, but she talks to me just once and like that, she's dead.
Ela falou comigo uma vez, e agora está morta.
"there's someone I want so terribly, and I know she's not dead."
"há alguém a quem quero tanto e que se não estiver morta."
She believed in his God, and she's dead.
Ela acreditava no Deus dele e está morta.
she's not dead and gone to heaven is she?
ela não morreu e não foi para o céu, pois não?
And then the memory came, the memory of that look on Sarah's face when she said, "Maurice, you're not dead."
E depois regressou a memória, a memória daquela expressão da Sarah, quando disse : "Maurice, não estás morto."
And as for Cherie Chi Chi, she spent ten minutes in a dead man's room looking for this.
E quanto a Cherie Chi Chi, ela passou dez minutos no quarto de um homem morto procurando por isso.
She's dead now and it's my farm.
Ela morreu, e, agora, a quinta é minha.
In the night, this woman's child died because she lay upon it, wherefore she removed my son from beside me while I slept and laid her dead child against my bosom.
Durante a noite, o filho dela morreu sob seu peso. Ela tirou meu filho enquanto eu dormia, e colocou seu filho morto no meu colo.
And so, Your Honor, we find Douglas Hepner dead with a bullet in his brain, a bullet from this defendant's own gun, and the defendant now making elaborate preparations to have it appear that she was mentally irresponsible,
E assim, Excelência encontramos Douglas Hepner morto com uma bala na nuca. Uma bala da sua própria arma e a ré tudo fazendo para parecer que era mentalmente irresponsável e que estava, a sofrer de amnésia.
If LiIi s alive, I couldn t less ; and if she s dead,
Se ela estiver morta, não estou de luto por ela.
She told me who he was, and he's dead.
Ela disse-me quem ele era, e está morto.
She knows young Henry's dead. The young king died in summer, and I haven't named an heir.
Ela sabe que o jovem Henry morreu no Verão.
Say he was a funny man. There's a dead man laying there, - and she's moved, you know that.
Havia um morto e uma mulher a chorar.
Her light's growing dim and if it goes out, then she's dead.
A luz está enfraquecendo e se ela sair, então morrerá.
She says it's like a city in aspic, left over from a dinner party, and all the guests are dead and gone.
Diz que é como uma cidade com geleia... despejada em cima de uma festa, com os convidados mortos ou ausentes.
Maybe not now, because she's sad, with her mama dead and your drunken brother hitting that tree.
talvez não o pareça, está triste. O bêbedo do seu irmão matou-Ihe a mãe ao bater na árvore.
Anyway, my old lady's gonna be there, and she gonna get dead in my case if I ain't there, so, look, you have a nice evening, and I'll see you later.
Desejo-te uma boa noite e vejo-te mais tarde.
She was alone in Mr. Parks's car and... Well, I'm-I'm afraid she's dead.
Estava sozinha no carro do Sr. Parks e lamento, mas morreu.
My mother could've heard it and she's dead.
A minha mãe teria ouvido, e está morta.
You had her number, and now she's dead.
Sabia como ela era e agora ela está morta.
She's married to Marcellus and he's not dead yet.
Ela ainda é casada com Marcelo. E Marcelo ainda não morreu!
She's dead, and at my hands.
Está morta, e por minhas mãos.
She's dead and we ought to leave her in peace.
Ela está morta e devemos deixá-la em paz.
She did see the assassin! And it's because of her greed, that she now lies dead!
E por causa da sua ambição, agora está morta.
- Well, she's dead, poor soul, and I'm in.
- Ela morreu e sou a substituta.
But she's dead and he's dead. Oh, my God! Poor Bill!
Ela está morta e ele também... o meu Deus, pobre Bill!
She'll mean very little to us if we get to Texas and she's dead.
Terá pouca importância para nós se chegarmos ao Texas e ela estiver morta.
So I'm sitting there and my father comes out of the room and tells me that she's dead.
Nos rins. Então estava ali sentado e o meu pai sai do quarto e diz-me que ela morreu.
And if she's dead, she's dead.
E se ela está morta, está morta.
Mrs. Bates was your real mother and she's dead.
A sra. Bates era a tua mãe verdadeira.
Come any closer and she's dead.
Aproxime-se mais e ela morre.
- You do, and she's dead.
- Se o fizer, ela morre.
And they found she was dead, right? Oh, yeah, she's dead.
- Para ver a que horas morreu, não é?
She's dead, and I'm an idiot'cause I had a hunch.
Está morta. E eu sou um idiota, porque tive um palpite.
He's dead-gone on Prissy Andrews, and Prissy thinks she's queen bee just because she's studying her entrance to Queens.
Morre de amores pela Prissy Andrews. E a Prissy julga-se a rainha só por estar estudando para entrar na Academia de Queens.
Close your eyes and she's dead, man.
Feche os olhos, e ela morre.
How the hell do you know she's really dead and ain't been transformed into a demon?
O meu marido! Agarra o volante. Como é que você sabe se ela está realmente morta e se não se transforma num demônio?
- She said it's urgent. And she said she's seen the dead girl walk around the house across the street.
Disse que é urgente, que viu a miúda que morreu a andar na casa do lado.
She's dead and gοne.
Só pode estar.
Sure. She thinks, "Amanda swallows a couple of downers and she's dead."
Ela pensa : "Ótimo, Amanda toma uns e morre".
When she's dead, I'll come back and we'll get married.
Quando estiver morta, volto e casamo-nos.
And if you had any, if you'll pardon my French, balls, you'd face up to the fact that she's dead.
E se tivesses, perdoa-me o meu francês, "tomates", enfrentarias o facto de que ela está morta!
I gave Sheila to him. And now she's dead.
Entreguei-lhe a Sheila e agora ela está morta!
SHE'S HERE WITH US, AND MACGYVER IS DEAD.
Ela está aqui connosco e o Macgyver está morto.
She's dead and you're still obsessing.
Ela morreu e continuas obcecado.
She's dead and you better- -
Ela está morta e devia...
When the grandmother hears it... and finds out he's jailed, she has a heart attack and drops dead right on the spot.
Quando a avó soube, e soube que ele foi preso, teve um ataque cardíaco e morreu.
and she's beautiful 17
and she's right 30
and she's 109
and she's like 63
and she's gone 29
and she's not 19
she's dead 1423
she's dead now 31
dead 2365
deadline 20
and she's right 30
and she's 109
and she's like 63
and she's gone 29
and she's not 19
she's dead 1423
she's dead now 31
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead hands 25
dead body 39
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead bodies 32
dead guy 19
dead is dead 27
dead wife 18
dead clade walking 20
dead body 39
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead bodies 32
dead guy 19
dead is dead 27
dead wife 18
dead clade walking 20