Any woman Çeviri Portekizce
1,209 parallel translation
He never talks against any woman, not even you.
Ele não fala de mulher nenhuma, nem mesmo de você.
No, you're suspicious of any woman who hasn't slept with you.
Você desconfia das mulheres que não se deitaram consigo.
I've loved you more than any woman's ever loved a rabbit.
Eu amei-te mais do que qualquer mulher alguma vez já amou um coelho.
AS HAPPY AS ANY WOMAN EVER CAN.
Tanto quanto qualquer mulher consiga.
I'm not interested in any woman except my wife, and i'm not even interested in her.
Não estou interessado em mulher nenhuma excepto na minha esposa e nem estou interessado nela.
I'm as fit as any woman has a right to be.
Estou tão bem como qualquer mulher pode estar.
Are you sure I don't ever be able to make love to any woman?
Tens a certeza que nunca mais serei capaz, com nenhuma mulher...? Assim temo.
But any woman who knows anything at all will tell you she's never seen into a man's heart.
Mas qualquer mulher esperta dirá que nunca viu o coração de um homem.
And so would any woman in her right mind. Women are practical, even Ingrid Bergman, which is why she gets on the plane at the end of the movie.
Tal como qualquer mulher no seu juízo perfeito As mulheres são muito práticas, até a Ingrid Bergman, e é por isso que ela entra no avião no fim do filme.
I merely entered a fair contest where the payoff would satisfy any woman's wildest dreams.
Eu só concordei que o pagamento iria satisfazer os sonhos de qualquer mulher.
Look, why don't you do what any woman would do for her man- - strip to your skivvies, grab a chamois and wash a couple of cars.
Porque é que não fazes o que qualquer mulher faria pelo seu homem, tira o pijama, agarra uma toalha e lava alguns carros.
Any woman is lower than the man for nature mentally and physically if lie
Qualquer mulher é inferior ao homem por natureza mentalmente e fisicamente sim mentira
You were so dashing, you could have any woman you wanted, dead or alive.
Eras tão espectacular, podias ter qualquer mulher que quisesses, viva o morta.
Better than any woman.
Melhor do que qualquer mulher.
It's the one job basically any woman can get and make a living on.
É o único trabalho que permite a qualquer mulher sobreviver.
It's not for just any woman.
Não é para qualquer mulher...
Don't let any woman, black, white, Chinese or mulatto... be with him, Tie him to me,
Que ele não fique com nenhuma outra mulher Ata-o a mim.
Such a man would win any woman in the world, if he could get her good will.
Um tal homem conquistaria qualquer mulher, se lhe caísse nas boas graças.
Jonah, you won't like any woman, because it isn't your mother.
Jonah, tu não gostas de nenhuma mulher, porque não é a tua mãe.
Remember, don't ever trust any woman!
Lembre-se, nunca confie em mulher alguma.
Oh, yeah,'cause, you know, you hurt me, so I wanted to hurt you and... no, I mean, in fact, you would, you would make any woman a real good husband.
Oh, sim, porque tu magoaste-me, então eu quis magoar-te e não, quero dizer, na verdade, tu podes ser um bom verdadeiro marido para qualquer mulher.
WOMAN : And Bambi's not going to take any flak when she wears this lovely camouflage flak vest.
E a Bambi não vai ser alvejada... quando vestir este lindo colete camuflado ø prova de balas.
If you have any information about this young woman, please contact us.
Se tem alguma informação sobre esta jovem mulher, por favor contacte-nos.
Tiny things that make one woman... totally unlike any other.
Minúsculas coisas que fazem uma mulher totalmente diferente de qualquer outra.
Do you have any problems, old woman?
Olha o que ele fez a minha filha!
You think that just because I don't tell you I love you I don't wanna spend any time with you and your voice often makes me cringe that I want another woman?
Pensas que lá por não te dizer que te amo, não querer passar tempo contigo e o som da tua voz me fazer encolher, que quero outra mulher?
All I know is you're not doing you or your baby any good... by acting like a crazy woman.
Eu só sei que não é bom nem para ti nem para o bebé... agires como uma mulher maluca.
Prostitution, as a matter of law and for the purposes of this case, is where a woman offers her body for sexual intercourse, that is, normal sexual intercourse, or for any acts of lewdness, for money.
A prostituição, como uma questão de direito e para os efeitos do presente processo, é onde uma mulher oferece o seu corpo para a relação sexual, isto é, a relação sexual normal, ou por quaisquer atos de perversidade, por dinheiro.
If you're with a woman for any length oftime, eventually you'll ask her that question.
Quando se vive com uma mulher por uns tempos, acabamos por lhe perguntar isso.
Inglethorp he said any thing on causing a scandal between husband and woman.
A Sra. Inglethorp disse qualquer coisa sobre causar um escândalo entre marido e mulher.
I had not any quarrel with my dear woman.
Não tive qualquer desavença com a minha querida mulher.
Can you think of any reason for a woman who had her tubes tied to use a spermicide?
Há razão para uma mulher com as trompas laqueadas usar um espermicida?
You have any idea what you're doing to that poor woman?
Tem ideia do que anda a fazer a esta pobre mulher?
If Geoffrey's interested... I don't see any harm in introducing him to a nice woman.
Se o Geoffrey quiser, não vejo qual é o problema de lhe apresentar uma mulher simpática.
If Edward Pengelley it had killed the woman, Hastings, the fault would move it for the comments of the persons if he was announcing his engagement with you. A culprit would wait and it would leave calmly the Cornualha, before spreading any thing. Edwina Marks.
Se o Edward Pengelley tivesse matado a mulher, Hastings, a culpa sensibilizá-lo-ia para os comentários das pessoas se ele anunciasse o seu noivado com a Sra. Edwina Marks.
Now, I ask you is there any reason why this woman shouldn't go to work?
Agora, pergunto-te, há alguma razão para esta mulher não ir trabalhar?
And then I stood over her with my fist and I asked if there was any other woman who wanted to call me bad names.
e então eu fiquei por cima dela com o meu punho... e perguntei se... havia mais alguém... que me quisesse chamar nomes feios.
You and I together, not any man or woman together. Anaïs...
Você e eu juntos, não qualquer homem ou mulher.
You expect me to believe that a beauty like you a woman any man would die to be with is throwing herself away on someone like that?
Achas que acredito que uma beleza como tu, uma mulher pela qual qualquer homem morreria, anda com um indivíduo como aquele?
Any tampering with the shield of any kind... endangers the lives of every man, woman and child on the planet.
Qualquer interferência no escudo põe em perigo todos os homens, mulheres e crianças do planeta.
Aside from the fact that this.... woman claims to be the late Mr. Brooks... is there any other reason why you might think that he would be dead?
Para lá do facto dessa....... mulher alegar que é o falecido Sr. Brooks, há alguma outra razão para achar que ele morreu?
In the future... when a woman'e crying like that, she len't having any fun!
Daqui para a frente... quando uma mulher estiver a chorar não se eeta a divertir!
Most fascinating of all, however, is an extraordinary woman, one who would stand out in any society, the Lady Frances Carfax.
"A mais fascinante de todos é uma senhora extraordinária, " que se destacaria em qualquer grupo. " É a Lady Frances Carfax.
Your little woman will be down any minute.
A tua garotinha vai já descer.
I appreciate any reluctance you have for busting your pal's old lady, but the woman ventilated you and left you for dead.
Eu entendo a tua relutância em prender a companheira do teu colega. Mas a mulher abriu-te um buraco e deixou-te para morrer.
Our brother means to say we view the presence of any outsider, especially a woman, as a violation of the harmony, a potential break in the spiritual unity.
O nosso irmão quer dizer que nós encaramos a presença de qualquer estranho, especialmente uma mulher, como uma violação da harmonia, uma quebra potencial da unidade espiritual.
I'm just like any modern woman, trying to have it all- - loving husband, a family.
Sou como qualquer mulher moderna, a tentar ter tudo. Um marido amoroso. Uma família.
She is a beautiful woman... but when this trial is over... you will see her no differently than a gun or a knife... or any other instrument used as a weapon.
É uma bela mulher. Mas, no final do julgamento, vocês a verão como um revólver... faca, ou qualquer instrumento usado como arma.
You got any idea why this Singer woman would wanna kill herself, Jack?
Tem alguma ideia da razão pela qual essa Singer se quisesse matar?
I mean, you all woman. You all woman. Any man can see that, but... girl, it's like you got your own particular way of gettin'a song out ya.
Quero dizer, és toda mulher Qualquer homem vê isso, mas... garota, é como se tivesses a tua própria maneira de tirar um som.
We've got to see if we can find any trace of that poor woman.
Temos que ver se conseguimos descobrir algum rasto daquela pobre mulher.
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19