Anybody hurt Çeviri Portekizce
1,146 parallel translation
I never wanted anybody hurt, not even James!
Nunca desejei mal a alguém, nem mesmo ao James!
- Captain Clark, anybody hurt?
- Coronel. - Capitão Clark, perdemos alguém?
- We won't let anybody hurt you.
- Não deixamos que te agarrem.
Grandfather I won't let anybody hurt you
Avô, não deixarei ninguém feri-lo.
- Anybody hurt?
- Alguém se feriu?
- Anybody hurt?
- Alguém ficou ferido?
When you wake up, you'll see we didn't let anybody hurt you.
Quando acordares, vais ver que nós não deixamos ninguém magoar-te.
If you don't hurt anybody, I won't call the cops.
Se não fizer mal a ninguém, eu não chamo a polícia, ok?
If I hurt you, honey... try and forgive me, it's been rough... knowing I wouldn't be able to keep anybody from hurting you.
Se te magoei, querida... tenta perdoar-me, tem sido difícil... saber que não poderia impedir ninguém de te fazer mal.
They was drunk, didn't wanna hurt anybody, and rode away.
Estavam bêbados. Não queriam fazer mal e foram-se embora.
But I've been good, I haven't hurt anybody, I've been good in here.
Mas tenho sido tão bonzinho. Não fiz mal a ninguém.
Go easy, Major, we don't want anybody getting hurt.
Vá com calma, Major, não queremos que ninguém se magoe.
Anybody gets hurt during practice, I wanna know.
Se alguém se machucar no treino, quero saber.
Move a step apart. I don't want anybody to get hurt here, so move slow.
Não quero que ninguém se magoe, por isso, mexam-se devagar.
it falls calm, falls calm... since this way I do not hurt anybody
calma, calma... Pois assim não faço mal a ninguém
Oh, yeah. So, well, we'll just turn it off before anybody gets hurt.
Então, bem, nós apenas desligá-lo antes de machucar ninguém ganha.
- Philip, please don't hurt anybody.
- Philip, por favor, não firas ninguém. - - Isso é inteiramente nas tuas mãos.
Anybody else getting hurt, especially iris and you.
Ela.
But for now how about we focus on finding this Trickster before anybody else gets hurt?
Mas por agora... que tal concentrarmo-nos em encontrar este Trapaceiro antes que mais alguém se magoe?
If anybody else gets hurt on that plane it'll take more than a prison cell to keep me from ripping your nuts off!
Se mais alguém for ferido nesse avião... nem uma cela me impedirá de te arrancar os tomates!
- We don't want anybody to get hurt.
- Não queremos que ninguém se magoe.
I don't want to hurt anybody.
Não quero fazer mal a ninguém.
No way is anybody gonna hurt my pal Sal.
Certamente. Ninguém fará mal ao meu amigo Sal.
Listen. Anybody that works in this room, tell them to do it good, do it fast, nobody gets hurt.
Advirta ao pessoal desta suite, que trabalhe bem e rápido e assim não se ofende ninguém.
- I know how he thinks. You fuck up, he'll hurt you like anybody.
Se foderes as coisas, ele também te magoará como a qualquer um.
This man never hurt anybody!
Ele nunca fez mal a ninguém!
I never wanted to hurt anybody.
Nunca quis magoar ninguém.
Adults argue sometimes but it doesn't mean anybody'll get hurt.
Os adultos às vezes discutem... mas não significa que alguém se magoe.
But she's a sparrow... that anybody can hurt.
Mas é um pássaro pequeno. que qualquer um pode magoar.
I don't wanna hurt anybody.
Não quero magoar ninguém.
Those jokes don't hurt anybody. Nobody knows we even make them.
Não há maldade nenhuma.
I was here by 8 : 30 a.m. Now, you ask anybody, anybody who's seen us together, and they will tell you there is no way that I could ever hurt her.
Cheguei aqui pelas 08h30. Pergunte a qualquer pessoa que nos tenha visto juntos e todos dirão que não há hipótese de eu a magoar.
I mean, it wasrt meant to hurt anybody.
Não querias magoar ninguém.
Anybody's hurt? Huh?
Alguém ferido ou morto?
I haven't hurt anybody yet, but I'm telling you to turn around and go home now or that's going to hurt you.
Ainda não feri ninguém, mas digo-vos para voltarem para casa agora ou de contrário vão-se magoar.
And I'm not a violent man. I never hurt anybody. I said, "this is wrong".
nunca fiz mal a ninguém.
He'd never hurt anybody!
Nunca fez mal a ninguém!
I never hurt anybody in my whole life.
Eu nunca machuquei ninguém em toda a minha vida.
Nobody is going to hurt anybody.
- Ninguém faz mal a ninguém. Vamos ser como três Fonzies.
Jeremy would never hurt anybody.
O Jeremy nunca magoaria ninguém!
Because we don't want you to hurt anybody again.
Porque não queremos que magoes mais ninguém outra vez.
Maybe it was wrong, but I... I certainly didn't mean for anybody to be hurt.
Talvez estivesse errado, mas nunca quis que ninguém se magoasse.
I didn't mean to hurt anybody.
Não era minha intenção fazer mal a ninguém.
I didn't mean to hurt anybody. But Todd had to pull out of the election because of me.
Não queria fazer mal a ninguém, mas o Todd teve de retirar a candidatura por minha causa.
Well, a little rain never hurt anybody.
Bem, uma chuvinha nunca magoou ninguém.
He never hurt anybody.
Nunca fez mal a ninguém.
We can, because I don't wanna see you hurt yourself or anybody else.
Pois podemos, porque não quero que se magoe a si nem aos outros.
And you came to take away my mother. We're gonna fix it so you don't hurt anybody anymore.
Mas matou o meu pai, e veio levar minha mãe.
He wasn't here to hurt anybody. How can you say that?
Se o monstro matar Scylla, o sangue dela estará nas suas mãos!
- You didn't hurt anybody?
- Não prejudicou ninguém?
If anybody got hurt, it was me.
Se alguém se prejudicou, fui eu.
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurt you 34
hurts like hell 20
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurt you 34
hurts like hell 20
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
anybody here 163
anybody 677
anybody home 323
anybody there 124
anybody else 178
anybody out there 31
anybody see anything 16
anybody in there 17
anybody hungry 26
anybody in here 21
anybody 677
anybody home 323
anybody there 124
anybody else 178
anybody out there 31
anybody see anything 16
anybody in there 17
anybody hungry 26
anybody in here 21