Anybody in here Çeviri Portekizce
410 parallel translation
Don't let anybody in here.
Não deixe ninguém entrar aqui.
Anybody in here? !
Está alguém aqui?
Is there anybody in here that don't like it? Reese!
Há alguém aqui que discorde?
Anybody in here buy that one?
Alguém aqui acredita nessa?
- Anybody in here with her?
- Alguém aqui com ela?
If this keeps up, we won't have anybody in here.
Se isto continua, não teremos aqui ninguém.
Now can anybody in here tell me how this happened?
Agora alguém aqui pode dizer-me como foi que isto aconteceu?
Has anybody in here seen my son Brady?
Alguém aqui viu o meu filho Brady?
I'm not hurtin anybody in here.
Eu não estou aqui a fazer mal a ninguém.
Anybody in here?
Está aqui alguém?
You'll let anybody in here. Won't you?
Deixas entrar aqui qualquer um, não é?
I don't see how anybody could talk in here with all this smoke.
Não sei como é que podéis estar a falar aquí com toda esta fumaça.
Anybody still in here?
Ainda está aqui alguém?
Anybody else in here?
Ha mais alguem aqui?
I got two hundred and forty-two dollars in here and two hundred and forty-two dollars isn't going to break anybody.
Tenho aqui duzentos e quarenta e dois dólares e duzentos e quarenta-dois dólares não vão quebrar ninguém.
When I come back in five minutes, I don't wanna find anybody here, understand?
Quando eu voltar, dentro de 5 minutos, não quero encontrar aqui ninguém, entendes?
Anybody steps in here, I give it to him first.
Quem se meter, leva também.
But I haven't got anybody here to haul you in.
Mas não há aqui ninguém para puxá-lo.
Anybody walk in here!
Se alguém cá entrasse!
Look, in case anybody should ask, you tell them I was here since 3 : 30 this afternoon, okay?
Se te perguntarem, eu estive aqui, desde as 3 e meia, está bem?
If anybody's got any doubts about who's in charge here I'm ready to clear up those doubts.
Se alguém tiver alguma dúvida a respeito de quem manda aqui... estou preparado para esclarecer essas dúvidas.
Now you lock yourself in here and don't let anybody know you're here.
Tranca-te aqui e não deixes que ninguem saiba que estás aqui.
Hey, you got anybody hiding in here?
Tens alguém escondido aqui? Escondel alguém?
Not to be your girl or... anybody's girl ever again. Not here, or in The Hen House, or anyplace else.
Não vim para ser sua moça... nem a moça de ninguém nunca mais... nem aqui, nem no Galinheiro, nem em nenhum lugar.
I don't think anybody really knows, except... Berezovo in Moscow, and my American operator here.
Não creio que haja quem saiba, excepto o Berezovo, em Moscovo, e o meu controleiro americano de cá.
OKAY, BUT DON'T GO TOO FAST. AND IN CASE ANYBODY AROUND HERE UNDERSTANDS ENGLISH I THINK WE SHOULD GO IN THERE.
Mas é melhor falarmos lentamente para o caso de aqui alguém entender inglês e irmos para ali.
NOW I DON'T WANT TO ALARM YOU, BUT JUST IN CASE ANYBODY HAPPENS TO BREAK IN HERE I'D LIKE TO SHOW YOU A FEW TRICKS IN SELF-DEFENSE.
Não a quero assustar, mas caso alguém nos tente invadir gostava de demonstrar alguns truques de defesa pessoal.
I have 50 cents here for you if you'll let me know... when anybody you've never seen before here in El Paso comes to town.
Tenho aqui 50 centavos para ti se me avisares... quando chegar alguém que nunca tenhas visto cá em El Paso.
Anybody we knock off from here on in, is just a little more gravy, see?
Não faz diferença matar alguém. É só mais uma sepultura.
Did anybody try to get in here last night?
Vire-se.
Does anybody here know a windmill in the district?
Alguém conhece algum moinho por aqui perto?
I guess anybody can come in here.
Suponho que qualquer um pode entrar aqui.
Why won't anybody here tell me what's happened to him? I have a right to know if he's hurt, if he's been in an accident.
Eu tenho o direito de saber se ele está ferido, se teve um acidente.
Don't tell anybody here in Cheyenne I ever voted Democratic.
Não diga a ninguém aqui em Cheyenne que votei nos democratas.
- Anybody else in here? - Well, you're here.
- Há mais alguém aqui?
Larry, did anybody see you coming in here?
Larry, alguém te viu vires para aqui?
Well, as long as I'm here, I better see anybody who was in there.
Já que aqui estou, é melhor falar com todos os que cá estiverem.
If I ever catch you even thinking about Lisa or anybody else here in this room, your ass is mine.
Só digo isto uma vez! Se te apanho a pensar... na Liza ou em alguém neste quarto, estás tramado!
Going around asking if anybody's seen ought of a coach or a wagon'round here in the past few hours?
Está perguntando a todos se viram passar aqui uma carruagem. Com quatro cavalos.
But just about anybody could've sneaked in here last night and grabbed Ross's key off the board.
Mas qualquer um podia ter vindo e tirado as chaves do Ross do quadro.
While you're sitting here by the fire toasting your toes, anybody could have walked right in and plant a big juicy kiss on your cheek or send you off to a long sleep.
Enquanto esquentavam os pés, alguém podia ter chegado... dando-lhes um beijo no rosto... ou enviá-los para dormir o sono eterno.
History indicates that the workers working here fought incessantly against the Yanks until we took the industry from them to nationalise it, we say, because it's not mine, nor anybody's in particular, it is now for all Chileans,
Até a história mostra que os operários daqui lutaram, incansavelmente contra os ianques, até conseguir a nacionalização. Agora a fábrica é de todos os chilenos, mas nossa responsabilidade é fazê-la funcionar.
If anybody phones, say I'll be here in a couple of hours.
Se alguém ligar, digam que voltarei daqui a duas horas.
I'd hate to see anybody ruin your stay here in my city :
Odiaria que alguém arruinasse a sua estadia aqui na minha cidade.
Anybody who has the proper series of access codes could get in here long distance.
Qualquer um que tenha o código de acesso... pode entrar, mesmo a longa distância.
Anybody else want to be a comedian in here?
Mais alguém aqui quer ser um comediante?
Does anybody else in here
Does anybody else in here
Now, anybody tries to stop us, and smiley here comes back with a couple ounces of lead in him.
E se tentarem impedir-nos o risonho aqui volta com chumbo no corpo.
You know, I've been in this racket 25 years, you guys. And I don't think anybody has been put in harm's way more than I have by this hotshot over here. But..
Estou nesta profissão há 25 anos, e acho que nunca ninguém se viu mais grego do que eu por este figurão aqui.
If anybody tries to come into this park while I am here... if anybody tries to harm me while I am in this park, they will wish they had never been born.
Se alguém tentar entrar neste parque enquanto eu aqui estiver... se alguém me tentar atingir enquanto eu estiver neste parque, eles irão desejar nunca ter nascido.
Have you got anybody here who can fix this chopper in four hours?
Tem alguém que possa consertar o helicóptero em quatro horas?
anybody in there 17
in here 1287
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
in here 1287
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545