At the most Çeviri Portekizce
2,702 parallel translation
Well, I do happen to be number two at the most advanced medical facility in the world.
Bem... por acaso sou o número dois... na instalação médica mais avançada do mundo.
Xandra will need testing, too, but it'll only take a week at the most.
A Xandra também terá de ser analisada. Apenas demorará uma semana, no máximo.
I don't do too much, at the most.
Não faço muito no geral.
I can't get there more than twice a week at the most.
Só posso lá ir duas vezes por semana no máximo.
Eight years, ten at the most, and I'II be out again.
Oito anos, dez no máximo e estaremos livres outra vez.
Two hours. Three at the most.
Duas horas, três no máximo.
And at the most, you're directly responsible.
E, no máximo, que és o responsável directo.
At the most critical moment, never will I forsake you
No momento crucial, nunca te irei abandonar.
- At the most, yes.
- No máximo, sim.
At last, he rejoins the herd, having earned his place amongst the most indomitable dinosaurs on Earth.
Por fim, ele reúne-se à manada, tendo ganho o seu lugar entre os dinossauros mais indomáveis da Terra.
The most important thing, especially for television, is to have simultaneous labeling that people are being hit with an advertisement at the moment they are,
A coisa mais importante, especialmente para a televisão, é ter rotulagem simultânea Um aviso para as pessoas de que estão sendo atingidas por propaganda
In my own work, my most famous... it's lead me at once to a single word is the best, I'm afraid.
No meu trabalho mais conhecido usei uma única palavra como melhor refrão.
In fact, I think he's the single most valuable asset we have here at the Bureau.
De facto, penso que ele é o nosso bem mais valioso que temos no FBI.
They were killed roughly at the same time, most likely a few days apart- - Lisha killed first.
Foram mortas à mesma hora, com alguns dias de intervalo. A Lisha primeiro.
A name which should be at the top of every'most wanted'list.
Um nome que deve estar no topo de todas as mais procuradas listas.
I'd like to thank the entire FBI most especially the Fifth Column Task Force for providing security at this very important event.
Gostaria de agradecer a todo o FBI e especialmente à Brigada da Quinta Coluna por terem aceitado garantira segurança deste importante evento.
And then you go and have a beer at a bar like nothing ever happened and you didn't just share the most beautiful thing two people can ever share together.
E depois vão beber uma cerveja a um bar como se não tivesse acontecido nada e não tivessem acabado de partilhar a coisa mais bonita que duas pessoas podem partilhar.
The most violent people I saw were themselves the survivors of their own attempted murder often at the hands of their parents or other people in their social environment or were the survivors of family members who had been killed their closest family members, by other people.
As pessoas mais violentas que vi eram, elas próprias, as sobreviventes das tentativas do seu assassinato, muitas vezes executados pelas mãos dos seus pais ou por outras pessoas do seu meio social, ou então, eram membros sobreviventes de uma família que tinha sido morta pelos seus familiares mais próximos.
We simply locate and identify every physical resource on the planet we can, along with the amount available at each location from the deposits of copper, to the most potent locations for wind farms to produce energy to the natural fresh water springs
Localizaríamos e identificaríamos todos os recursos físicos do planeta, juntamente com a quantidade disponível em cada local, desde depósitos de cobre, aos locais mais favoráveis para parques eólicos para produção de energia, até fontes naturais de água doce,
The most painless way to kill an animal is to chop off the head in one quick swoop, but if the knife isn't sharp enough, the next thing is to cut the throat at the carotid artery, then press firmly on the neck so that the blood drains quickly.
A maneira menos dolorosa de matar um animal é cortar a cabeça só com um golpe, mas se a faca não estiver bem afiada, o próximo passo é cortar a garganta na artéria carótida, pressionar o pescoço e drenar o sangue rapidamente.
So, how does it feel to be the most discussed guy at school?
Como te sentes em ser o rapaz mais popular da escola?
Sometimes, what will draw the most eyeballs, at least in the voyeuristic sense, is something that, you know might be more salacious.
Enche menos. Sabe muito bem! A exploração do corpo da mulher vende produtos, revistas, etcétera.
Looks like Mike has third-degree burns over most of his body, with fourth-degree at the pelvis and right thigh.
Parece que o Mike tem queimaduras de terceiro grau na maior parte do corpo, com queimaduras de quarto grau na pélvis e na coxa direita.
Looking at the preliminary profile and comparing it to the intel we already had, it seems like the most likely scenario.
Analisando o perfil preliminar e ao comparar com a informação que já temos parece ser o cenário mais provável.
No, but I did shamelessly throw myself at this guy with the world's most beautiful eyes.
Não, mas descaradamente joguei contra esse gajo com os olhos mais lindos do mundo.
The odds of you guys dying and needing me as a guardian, those chances are like, 5 % at most.
As probabilidades de vocês morrerem e de precisarem de mim como tutora são de 5 por cento, no máximo.
He spent most of his time at the hospital.
Passava o tempo todo no hospital.
According to my calculations, at 6 : 00 p.m., my body is gonna pay out like the most disgusting slot machine in the world.
Segundo os meus cálculos, às 18 horas, o meu corpo vai dar prémio como a mais nojenta slot machine no mundo.
The thing that I remember most is how nauseated she became at the smell of cooking meat.
Aquilo de que me lembro mais é de a ver com imensas náuseas, por causa do cheiro de carne cozinhada.
The jungle is nature at its most vigorous, complex and mysterious.
A selva é a natureza em seu maior vigor, complexidade e mistério.
But wherever Alex was, most of the sound waves were being reflected back off multiple hard surfaces at these approximate distances.
Mas onde a Alex estava, a maioria das ondas sonoras estavam a ser reflectidas por múltiplas superfícies duras a aproximadamente estas distâncias.
Because once I'm crowned Blossom Queen, I will be the most popular girl at Woodlands Academy ever.
Porque, depois de ser coroada Rainha Flor, serei a rapariga mais popular da Academia Woodlands de sempre.
- Oh. - One of the most popular girls at school.
Uma das raparigas mais populares da escola.
According to Dylan Schoenfield, one of the most popular girls at Woodlands Academy, it's a lot of things.
Segundo Dylan Schoenfield, uma das raparigas mais populares da Academia Woodlands, é muitas coisas.
Dylan, you're the most popular girl at Woodlands ever.
Dylan, és a muída mais popular de sempre de Woodlands.
The nikah, the marriage ceremony, is very short... five minutes at most.
Nikah, a cerimónia de casamento, é muito curta. 5 minutos, no máximo.
Because that pixel, that point, is planet Earth, the most distant picture of our planet ever taken at six billion kilometres away.
Porque este pixel, este ponto, é o planeta Terra. A fotografia mais distante do nosso planeta alguma vez tirada. A 6 bilhões km de distância.
With an infant in the room, Laurie would have been at her most vulnerable.
Com uma criança no quarto, a Laurie devia estar vulnerável.
We found the store because we noticed most of the phone calls to and from Salazar and his crew were from throwaway phones sold at one location.
Encontramos a loja porque notamos que a maior parte das ligações feitas e recebidas por Salazar e seu bando foi de telefones comprados em um único local.
If starscream didn't arrive at our base, the most likely explanation is a dislocation.
Acho que não. Se Starscream não chegou à nossa base... a explicação mais fácil é uma deslocação dimensional.
I spend most of the year out at sea, so, uh...
Passo a maior parte do ano no mar, então...
At most, it has been the accomplice of human restlessness. " Joseph Conrad.
No máximo, tem sido um cúmplice da inquietação humana. " Joseph Conrad, escritor.
Gross! I act like I'm the most Holy And pure thing at school. But I'm really The dirtiest little whore.
Finjo que sou a coisinha mais santa e pura da escola, mas sou a galdéria mais porca que há.
You will meet Kate in the setting where she is perhaps most at home, the stage,
Vão encontrar a Kate no cenário onde ela está porventura mais à vontade : o palco.
Well, you tell Daddy that if my medical career hasn't been killed by my mother or the Chief of Surgery at New York Hospital, it most certainly won't be by some Southern xenophobe dressed up like a stick of butter.
Diz ao teu pai que, se nem a minha mãe, impediu a minha carreira médica, e nem o cirurgião chefe do hospital em Nova York, com certeza não vou ser impedida por uma sulista vestida de manteiga.
♪'cause the beat don't stop, you're on top of the world ♪ This is the most black people I have ever seen at one time in Minnesota.
Nunca vi uma pessoa tão negra em Minnesota.
For most of the nation's history, alcohol was at least as American as apple pie.
Durante grande parte da História, o álcool era, no mínimo, tão americano como a tarte de maçã.
At first, most Americans, even many of those who had initially opposed prohibition, would do their best to obey the new law.
No início, a maioria dos Americanos, até muitos dos que inicialmente se tinham oposto à Lei Seca, faria o seu melhor para cumprir a nova lei.
Remus had been betrayed by everybody he had trusted and now, at last, by the one who owed him the most.
Remus tinha sido traído por toda a gente em quem confiara e agora, por fim, pela pessoa que mais lhe devia.
Capone's idea was that everybody reads the newspaper and most people are stupid enough to believe what's written in the newspapers. EIG : There was a great media war underway at the time.
A ideia de Capone era que toda a gente lia jornais e a maior parte são estúpidas e acreditam no que está escrito nos jornais.
His men had bribed or threatened most of the people in the jury pool, but at the last moment, the judge got wind of it and brought in a whole new group of potential jurors.
Os homens dele tinham chantageado ou ameaçado a maioria dos jurados, mas, no último momento, o juiz soube disso e arranjou um novo grupo de potenciais jurados.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the 118
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the airport 47
at the moment 453
at the time 529
at the 118