Be free Çeviri Portekizce
4,535 parallel translation
When he died, he left me all this, so I decided to do for others what he did for me - - help people find a place to be free.
Quando ele morreu, deixou-me tudo isto. Foi ai que decidi fazer por outros, aquilo que ele fez por mim... ajudar as pessoas a encontrar um sitio onde se sintam livres. Isso é verdadeiramente impressionante.
You have made a sacrifice so that others may be free.
Sacrificaram-se para outros serem livres.
- What are you doing here? - Oh, I figured you'd be free.
- Vim ver se estavas livre.
I just wanted to give you the chance to be free, to be happy.
Só queria dar-te a hipótese de seres livre, de seres feliz.
If you were enslaved wouldn't you be grateful just to be free?
Se fosses um escravo, não estarias agradecido só por estares livre?
Everyone has the right to be free.
Toda a gente tem o direito de ser livre.
With a fundamental right to be free.
Com um direito fundamental de liberdade.
KIRK V.O. : She's a woman with a fundamental right to be free.
Ela é uma mulher com o direito fundamental à liberdade.
You'll finally be free from this place.
Finalmente, libertar-te-ás deste lugar.
In 18 months, our entire family will be free.
Daqui a 18 meses, a nossa família estará livre.
So that all women may be free!
Para que todas as mulheres sejam livres!
I want to be free.
Eu quero ser livre
I just fight to be free.
Eu apenas luto para ser livre.
If I hadn't, maybe he'd be free now, home with his family.
Senão, talvez estivesse livre, em casa com a família.
I just want the Atrians to be free.
Só quero que os Atrianos sejam livres.
I'll, uh, be free in a few hours.
Vou estar livre daqui algumas horas. Então, passarei por aí.
After you have met my demands, you and your crew will be free to leave the harbor and travel the Earth as you please.
Depois de cumprir as minhas exigências, você e a sua tripulação estarão livres para deixar o porto, e viajar pela Terra como desejar.
We can start a whole new life, w... we can be free.
Podemos começar uma vida totalmente nova... podemos ser livres.
I'll help you and Taylor - You have a chance to be free now. - figure out what to do.
Ajudar-te-ei a ti e à Taylor a descobrirem aquilo que fazer.
Do you think you deserve to be free of your pain?
Achas que mereces ficar livre da tua dor?
If he delivers on his promise, you and your daughter will be free to leave by the end of the day.
você e a sua filha até o final do dia.
Your hands need to be free.
As suas mãos têm de estar livres.
Our piss should be free.
- A urina deve ser de graça.
The Monacan ritual required five victims to attain immortality and be free from the human body, yet only four victims appear.
O ritual Monacan exige cinco vítimas para alcançar a imortalidade e se libertar do corpo humano, no entanto, apenas quatro vítimas aparecem.
We will be free!
- Nós seremos livres!
One day, we're gonna be free.
Um dia, vamos ser livres.
- YOU SPEAK OF FREEDOM AND DREAM OF LIBERATION, BUT THIS ISLAND AND ITS PEOPLE WILL NEVER BE FREE, NOT SO LONG AS YOU SIT IN THAT CHAIR,
Fala de liberdade e do sonho de liberação, mas esta ilha e o povo dela nunca serão livres, não enquanto estiver sentado nesta cadeira e nem o Comodoro será.
Let me be free with my language.
Têm de me deixar ser livre na linguagem.
After we put the cuffs on this guy, I'll be free for dinner.
Depois de algemarmos este gajo, estarei livre para jantar.
Free? You want to be free?
Querem ser livres?
She wants to be free.
Ela quer ser livre.
She'll be free from it all, the inequities that we had to accept as part of the natural order, king and country,
Será livre de tudo isso. As iniquidades que tivemos de aceitar como parte da ordem natural, em nome do rei, da pátria e de Deus.
But I will be free.
Mas serei livre.
This house is basically a cosco full of vag, right? And if we play our cards right, we might be getting some free samples!
Ela está cheia de bichanos aqui... e se jogarmos bem, podemos libertar ensaios.
Who's to say that if we use this map and free Katrina... There won't be ramifications beyond our control, beyond what Washington anticipated?
Quem pode dizer que se usarmos esse mapa e libertarmos a Katrina não haverá consequências para além do nosso controlo, além daquilo que Washington previu?
Youse can execute me, you can give me life sentence, you can do whatever youse want, but I want her to be free. " And I meant it, and I mean it today.
Ele estava em fuga há 16 anos.
Be honest with them, even if it means setting them free.
Mesmo que isso implique abrir mão delas.
Free to do whatever they want, free to be with whomever they want.
Livres para fazer aquilo que quiserem, livres para ficarem com quem quiserem.
You're gonna be home, a free woman, by 9 : 00 or 10 : 00 a.m.
Estará em casa como uma mulher livre pelas 9 h ou 10 h de amanhã.
It's just gonna be a night full of free booze and microwaved canapés.
Vai ser só uma noite cheia de bebidas de graça e canapés requentados.
I therefore order this man be set free.
Ordeno então, que este homem seja libertado.
Um... you taught me that compassion is given for free... but... respect has to be earned.
Ensinou-me que a compaixão é dada gratuitamente... Mas... O respeito tem de ser conquistado.
- You can be free.
Podes ser livre.
Might be a... an invitation to his opponent to take a shot, free and clear.
Pode ser... um convite para o seu oponente atacá-lo à vontade.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you free of charge, before questioning, if you wish.
Se não tiver dinheiro para um advogado, ser-lhe-á designado um, sem custos, antes do interrogatório, se assim o desejar.
I'll be a free woman soon enough.
Vou ser uma mulher livre em breve.
And look how free I get to be!
E vê a liberdade que tenho!
YOU DO SO YEARN TO BE FREE, COMMODORE, YET I NEVER SAW A MAN MORE SHACKLED.
Mas nunca vi um homem mais acorrentado.
Your instinct may be to avoid the free buffet.
O vosso instinto poderá dizer-vos para evitarem o buffet gratuito.
That mine would be a free-for-all.
Se o proprietário da reivindicação morre, seus parentes mais próximo tem uma semana para tomar a posse.
Sneaking in under the cover of darkness, quietly shutting her mouth forever, that would be so much easier than breaking her free and taking flight.
Esgueirar-se na escuridão da noite, calando-a para sempre discretamente seria muito mais fácil do que soltá-la e fugir.
freeze 1975
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
freestyle 16
freelancers 16
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
freeze frame 16
freelancers 16
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
freeze frame 16
free will 29
free of charge 82
free at last 59
free me 36
free zone 79
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29
free country 23
free of charge 82
free at last 59
free me 36
free zone 79
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29
free country 23